"العمل القيّم الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the valuable work
        
    • valuable work that
        
    • the invaluable work
        
    Malaysia commends the valuable work undertaken by the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وتثني ماليزيا على العمل القيّم الذي تضطلع به لجنة حدود الجرف القاري.
    At the same time, the Government must demonstrate its readiness to take over the valuable work that has been contributed by the humanitarian community. UN ويجب على الحكومة، في الوقت ذاته، أن تبدي استعدادها لتولي زمام العمل القيّم الذي ساهم المجتمع الإنساني به.
    I salute the valuable work of United Nations Volunteers, under the leadership of its Executive Coordinator, Sharon Capeling-Alakija. UN وإنني لأحيي العمل القيّم الذي يقوم به متطوعو الأمم المتحدة، بقيادة منسقها، شارون كابلين ألاكيجا.
    The Committee appreciates the valuable work that has been carried out, and has given close attention to the very important issues that have been raised in the detailed discussions undertaken in this forum. UN وتقدر اللجنة العمل القيّم الذي اضطلع به الفريق، وأولت انتباهاً شديداً للمسائل بالغ الأهمية التي أُثيرت في المناقشات المفصّلة التي جرت في هذا المحفل.
    I reaffirm that the delegation of the Republic of Korea will be a steadfast supporter and contributor to the invaluable work of the Court. UN وأؤكد من جديد أن وفد جمهورية كوريا سيدعم بثبات العمل القيّم الذي تؤديه المحكمة ويساهم فيه.
    These vital political decisions coupled with the valuable work being carried out in this Conference portend well for our efforts. UN فهذه القرارات السياسية الحيوية، بازدواجها مع العمل القيّم الذي يجري انجازه في هذا المؤتمر، تبشر بالخير لجهودنا.
    It looked forward to receiving the Special Rapporteur's first report, which would make the valuable work undertaken to date more accessible to States than when it had been conducted within the framework of the Study Group. UN وقال إنه يتطلع إلى تلقي التقرير الأول للمقرر الخاص، الذي من شأنه أن يجعل العمل القيّم الذي اضطُلع به حتى الآن في متناول الدول بشكل أفضل مما كان عليه عندما كان يضطلع به في إطار فريق الدراسات.
    I would like to express the gratitude of my Government for the continuing support that the United Nations has extended during our transition in many helpful ways, including the valuable work of its country team in Romania. UN وأود الإعراب عن امتنان حكومتي لاستمرار الدعم الذي قدمته الأمم المتحدة أثناء الفترة الانتقالية التي شهدناها بطرق عديدة مفيدة، بما فيها العمل القيّم الذي اضطلع به فريقها القطري في رومانيا.
    31. In his exploration of these issues, the Special Representative is building upon the valuable work of a number of legal, non-governmental, academic and business organizations. UN 31 - ويبني الممثل الخاص، في استكشافه لهذه المسائل، على العمل القيّم الذي قام به عدد من المنظمات القانونية، وغير الحكومية، والأكاديمية، ومنظمات قطاع الأعمال.
    This work would not duplicate or overlap with any of the valuable work that the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) is doing in this area, which focuses on activities that are more in the field of criminal and quasi-criminal activity and on activities that are contrary to public order. UN وهذا العمل سوف لن يكرّر العمل القيّم الذي يضطلع به في هذا المجال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والذي يركّز فيه على الأنشطة التي تندرج أكثر في مجال النشاط الإجرامي وشبه الإجرامي وعلى الأنشطة التي تخالف النظام العام أو يتداخل مع ذلك العمل.
    Today, I would like to commend the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, Ms. Wallström, and her whole team, sitting here, for the valuable work that they continue to carry out, such as developing early warning indicators for sexual violence in conflicts. UN وأود أن أثني اليوم على الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النـزاع، السيدة فالستروم، وجميع أعضاء فريقها الحاضرين هنا، على العمل القيّم الذي يواصلون الاضطلاع به، مثل وضع مؤشرات للإنذار المبكر عن العنف الجنسي في النـزاعات.
    248. The Special Committee recognizes the valuable work of those regional arrangements or agencies in supporting United Nations peacekeeping and in enhancing the common ability of their Member States to contribute to peacekeeping operations, including through the development of capabilities. UN 248 - وتُدرك اللجنة الخاصة طبيعة العمل القيّم الذي تقوم به هذه الترتيبات أو الوكالات الإقليمية في دعم جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام وفي تعزيز القدرة المشتركة لدولها الأعضاء في المساهمة في عمليات حفظ السـلام، بما في ذلك ما يتم من خلال تطوير القدرات.
    223. The Special Committee recognizes the valuable work of those regional arrangements or agencies in supporting United Nations peacekeeping and in enhancing the common ability of their Member States to contribute to peacekeeping operations, including through the development of capabilities. UN 223 - وتُدرك اللجنة الخاصة طبيعة العمل القيّم الذي تقوم به تلك الترتيبات أو الوكالات الإقليمية في دعم جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام وفي تعزيز القدرة المشتركة لدولها الأعضاء على المساهمة في عمليات حفظ السـلام، بما في ذلك ما يتم من خلال تطوير القدرات.
    Reference was made to the valuable work of the Group of 20 anti-corruption working group, in which UNODC was a participant, and the contribution of its action plan towards full implementation of the Convention. UN 52- وأشير إلى العمل القيّم الذي قام به الفريق العامل المعني بمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين، والذي شارك فيه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة، وإسهام خطة عمله في التنفيذ التام للاتفاقية.
    202. The Special Committee recognizes the valuable work of those regional arrangements or agencies in supporting United Nations peacekeeping and in enhancing the common ability of their Member States to contribute to peacekeeping operations, including through the development of capabilities. UN 202 - وتُدرك اللجنة الخاصة طبيعة العمل القيّم الذي تقوم به تلك الترتيبات أو الوكالات الإقليمية في دعم جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام وفي تعزيز القدرة المشتركة لدولها الأعضاء في المساهمة في عمليات حفظ السـلام، بما في ذلك ما يتم من خلال تطوير القدرات.
    7. The Republic of Korea considers that the valuable work on this topic [Shared natural resources] by the International Law Commission represents a timely contribution to the progress development through codification in this field of law. UN 7 - ترى جمهورية كوريا أن العمل القيّم الذي تضطلع به لجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع [الموارد الطبيعية المشتركة] يمثل إسهاما جاء في أوانه للتطوير التدريجي لهذا الحقل من القانون() من خلال التدوين.
    I would also urge greater support for the invaluable work performed by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA), and its brave and dedicated staff, on behalf of the Palestinian people. UN وأحثّ أيضاً على دعم العمل القيّم الذي تقوم به وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)، وموظفوها الشجعان والمتفانون، من أجل الشعب الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus