There is a growing realization, however, that early action could contribute to preventing or ameliorating such crises. | UN | بيد أن هناك إدراكا متزايدا لمدى مساهمة العمل المبكر في منع هذه الأزمات أو الحد منها. |
We appeal for early action on these points. | UN | ونحن نناشد الجميع العمل المبكر بشأن هذه النقاط. |
And it meets the overwhelming international imperative for early action: something this Conference, unfortunately, has been unable to deliver. | UN | كما أنها تستجيب لحاجة دولية ملحة إلى العمل المبكر: وهذا أمر لم يستطع هذا المؤتمر تحقيقه مع اﻷسف. |
It is in this context that I would like to remind all of us of the important early work achieved in the Ad Hoc Committee on PAROS when it was in session, the last being in 1994. | UN | إنني في هذا السياق أود أن أذكّر جميعنا بأهمية العمل المبكر الذي تم إحرازه في إطار اللجنة المخصصة المعنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في أثناء دوراتها، وكان آخرها في عام 1994. |
48. The " early working " or Bolar exception, allows competitors to import, manufacture and use a patented product for the purpose of seeking regulatory approval. | UN | 48- ويتيح استثناء " العمل المبكر " ، أو استثناء بولار، للمنافسين إمكانية استيراد وتصنيع واستعمال المنتج المحمي ببراءة اختراع لغرض طلب موافقة تنظيمية. |
When the trends are compared, it is found that " street trade " has been increasing, while " premature work " has been decreasing. | UN | وتبين المقارنة بين الاتجاهات أن " التجارة المتجولة " في ارتفاع، في حين أن " العمل المبكر " في انخفاض. |
Mediation is also closely linked with the concept of the responsibility to protect, in particular within the context of early action. | UN | وترتبط الوساطة أيضا ارتباطا وثيقا بمفهوم المسؤولية عن الحماية، ولا سيما في سياق العمل المبكر. |
Our experience in Rwanda demonstrates that there is no alternative to early action if tragedy is to be averted. | UN | وتبين تجربتنا في رواندا أنه لا بديل عن العمل المبكر لتفادي المآسي. |
It would encourage early action since programmes could scale up and adapt more easily and help to manage risk more effectively through preparedness and livelihood support that require longer commitments. | UN | وهو يشجع على العمل المبكر لأنه ييسّر التوسع في البرامج وتكييفها ويساعد على إدارة المخاطر بفعالية أكبر من خلال التأهب ودعم سبل كسب الرزق التي تتطلب التزامات طويلة الأجل. |
The Fund was recognized as playing a small yet significant role in facilitating resilience within emergency response activities through funding early action projects. | UN | وأُقر بأن للصندوق دورا صغيرا ولكن هاما في تسهيل التعافي في إطار أنشطة الاستجابة لحالات الطوارئ عن طريق تمويل مشاريع العمل المبكر. |
The value of early action to diffuse and mediate situations with the potential to evolve into larger crises was also demonstrated, such as the prevention or mitigation of early elections-related violence in Benin, Maldives, and Uganda. | UN | وفي بنن، وملديف، وأوغندا، أُثبتت أيضا قيمة العمل المبكر في نزع فتيل الأزمات والتوسط في الحالات التي تهدد بالتحول إلى أزمات أكبر، مثل منع العنف الذي يصاحب الانتخابات في مراحلها الأولى، أو التخفيف منه. |
1.5 Develop and establish an Early Warning/early action system | UN | 1-5 وضع وإرساء نظام للإنذار المبكر/العمل المبكر |
Mediation is a form of early action; therefore, mediators should put emphasis on taking early action in order to mitigate the risks of an outbreak and recurrence of conflicts, for example through effective utilization of conflict risk analysis. | UN | والوساطة شكل من أشكال العمل المبكر، ومن ثم ينبغي للوسطاء أن يركزوا على العمل المبكر للتخفيف من مخاطر نشوب النزاعات وتجددها، عن طريق الاستخدام الفعال لتحليل مخاطر النزاع. |
Nevertheless, the scientific community had convinced Governments that it was essential to act immediately to protect the ozone layer and that the cost of inaction would be far greater than that of early action. | UN | ومع ذلك اقنع المجتمع العلمي الحكومات على ضرورة العمل الفوري على حماية طبقة الأوزون وبأن تكلفة الإحجام عن العمل ستكون أعلى كثيراً عن تكلفة العمل المبكر. |
The Fund delivers start-up cash to Red Cross and Red Crescent societies within 24 hours of a disaster to ensure life-saving early action. | UN | ويقدم الصندوق التمويل الأولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر لبدء عملها في غضون 24 ساعة من وقوع الكارثة بغية كفالة العمل المبكر المنقذ للحياة. |
The benefits of early action to protect the environment outweigh the difficulties. | UN | 9 - غير أن فوائد العمل المبكر لحماية البيئة تفوق ما يواجه من صعوبات. |
Improved interaction between the Security Council and the Economic and Social Council, other United Nations bodies and the Bretton Woods institutions, including the use of joint fact-finding missions, will facilitate early action. | UN | سيؤدي تحسين التفاعل بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيره من هيئات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، بما في ذلك استخدام بعثات تقصي الحقائق، إلى تيسير العمل المبكر. |
The international community is faced with a double challenge: on one hand, countries are sometimes not prepared to recognize the necessity and benefit of early action to prevent the escalation of a potentially dangerous situation. | UN | إن المجتمع الدولي يواجه تحديا مزدوجا: فمن جهة، فأحيانا ما تكون بعض البلدان غير مستعدة للتسليم بضرورة وفائدة العمل المبكر لمنع تصعيد حالة من المحتمل أن تصبح خطيــــرة. |
44. The early work of the Consultative Commission on Prolonged Pretrial Detention, which was established in February 2007, is encouraging. | UN | 44 - وكان العمل المبكر الذي قامت به اللجنة الاستشارية المعنية بالاحتجاز لفترة طويلة قبل المحاكمة، التي أنشئت في شباط/فبراير 2007، مشجعا. |
49. While the early working exception has been incorporated into the national patent laws of many countries, it is not as commonly found as the " research or experimental use " exception. | UN | 49- ومع أن استثناء العمل المبكر قد أُدمج في القوانين الوطنية لبراءات الاختراع في كثير من البلدان، إلا أنه ليس شائعاً مثل استثناء " البحث والاستعمال التجريبي " (). |
454. The tendency has been for children admitted to Sename's network under the heading of " premature work " to diminish (from 3,657 children in 1997 to 1,821 in 1999). | UN | 454- والنزعة إلى قبول الأطفال في شبكة الهيئة الوطنية المعنية بالقصر تحت عنوان " العمل المبكر " كانت في انخفاض (من 657 3 طفلاً في عام 1997 إلى 821 1 في عام 1999). |
With regard to World Bank cooperation with the United Nations system, a joint United Nations-World Bank declaration on crisis and post-crisis cooperation was negotiated in 2008 to assist in early engagement and strategic coordination between the United Nations and the World Bank. | UN | وفيما يخص تعاون البنك الدولي مع منظومة الأمم المتحدة، جرى التفاوض بين الأمم المتحدة والبنك الدولي لإصدار إعلان مشترك للتعاون بينهما إبان الأزمات وما بعدها عام 2008 بهدف المساعدة على إنجاز العمل المبكر والتعاون الاستراتيجي بين المنظمتين. |