"العمل المتصل" - Traduction Arabe en Anglais

    • work related to
        
    • work relating to
        
    • work on
        
    • related work
        
    • work for
        
    • work of
        
    • the work
        
    • relating to the
        
    The incumbent would further assist in preparing case files and provide support in the administration of the overall work related to case management. UN وسيساعد شاغل الوظيفة أيضا على إعداد ملفات القضايا ويقدم الدعم في مجمل العمل المتصل بإدارة القضايا.
    Progress in work related to climate change benefits our efforts to achieve the MDGs. UN والتقدم المحرز في العمل المتصل بتغير المناخ يفيد جهودنا من أجل بلوغ تلك الأهداف.
    Actual and previous participation in work related to the realm of the CST; UN `4` المشاركة السابقة والفعلية في العمل المتصل بمحفل نشاط لجنة العلم والتكنولوجيا؛
    The notes of that meeting indicate that the work relating to the first seven items was performed between 1985 and 1989. UN وتبين محاضر ذلك الاجتماع أن العمل المتصل بالبنود السبعة الأولى قد أنجز خلال الفترة الواقعة بين عامي 1985 و1989.
    work relating to requests for registration of project activities UN العمل المتصل بطلبات تسجيل أنشطة المشاريع
    Participating in information and communication work on equality issues UN :: المشاركة في العمل المتصل بالمعلومات والاتصال بشأن قضايا المساواة
    Any translation that may be required must be completed before work on the claim proceeds. UN وأي ترجمة قد تكون لازمة يجب إكمالها قبل مباشرة العمل المتصل بالمطالبة.
    There is greater clarity on the scope, role and function of work related to C4D. UN وثمة قدر أكبر من الوضوح بشأن نطاق العمل المتصل بالاتصالات من أجل التنمية ودورها والوظيفة التي تؤديها.
    It was suggested that the narrative should highlight the work related to money-laundering. UN واقترح بأن يركز السرد على العمل المتصل بغسل اﻷموال.
    It was suggested that the narrative should highlight the work related to money-laundering. UN واقترح بأن يركز السرد على العمل المتصل بغسل اﻷموال.
    Guidance is provided to the secretariat on the continuation of the work related to review. UN تقدَّم المشورة إلى الأمانة بشأن مواصلة العمل المتصل بالاستعراض
    This dealt with work related to ongoing monitoring and verification and the possible need for monitoring in Iraq for end-use verification of dual-use items for a transitional period. UN وقد تناول البيان العمل المتصل بعمليات الرصد والتحقق المستمرين وإمكانية الرصد المحتمل في العراق للتحقق من الاستخدام النهائي لبعض المواد ذات الاستخدام المزدوج لفترة مؤقتة.
    The incumbent would further assist in preparing case files and provide support in the administration of the overall work related to case management. UN وسيساعد شاغل الوظيفة أيضاً في إعداد ملفات القضايا ويقدم الدعم في مجمل العمل المتصل بإدارة القضايا.
    All other activities arising from the increased volume of work related to the number and size of peace-keeping operations would be funded from the support account. UN وتمول من حساب الدعم جميع اﻷنشطة اﻷخرى الناشئة عن ازدياد حجم العمل المتصل بعدد عمليات حفظ السلم وحجمها.
    It is necessary for the banking sector to be involved in the work relating to climate change insurance and mainstreaming adaptation, on the basis that many loans could be at risk because of the absence of climate-proofing in projects. UN ولا بد من إشراك القطاع المصرفي في العمل المتصل بالتأمين من تغير المناخ وتعميم التكيف، على أساس أن العديد من القروض يمكن أن تكون معرضة للخطر بسبب عدم مراعاة الوقاية من تغير المناخ في المشاريع.
    Progress report on work relating to registry systems UN تقرير مرحلي عن العمل المتصل بنظم السجلات
    Progress report on work relating to registry systems UN تقرير مرحلي بشأن العمل المتصل بتطوير السجلات
    In the absence of the project coordinator, work on the design and other revisions was suspended. UN وفي غياب منسق المشروع، تم تعليق العمل المتصل بتعديلات التصميم وغيرها من التعديلات.
    The Panel has been asked to contribute to the work on reform of the United Nations and its Security Council. UN ولقد طُلب إلى الفريق المساهمة في العمل المتصل بإصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن التابع لها.
    The Fund will support stabilization efforts in the newly recovered areas as well as expand the work on reconciliation and local governance. UN وسيقوم الصندوق بدعم الجهود المبذولة لتحقيق الاستقرار في المناطق المستعادة حديثا، فضلا عن توسيع نطاق العمل المتصل بالمصالحة والحكم المحلي.
    The actual costs will be determined after the closure of the meeting and completion of related work, with all relevant expenditures recorded in the accounts. UN وسوف تتقرر التكاليف الفعلية بعد ختام الاجتماع واستكمال العمل المتصل به، مع تسجيل كافة النفقات في الحسابات.
    Coordinator's paper: Scheme of work for Part 4: Organization and Composition of the Court UN ورقة مقدمة من المنسق: برنامج العمل المتصل بالباب 4: تنظيم المحكمة وتكوينها
    They took part in all aspects of the work of the Planning Mission, as well as in the development of the operational plan for the Special Court contained in this report. UN كما شاركوا في جميع جوانب العمل المتصل ببعثة التخطيط، وكذلك في وضع خطة تشغيل المحكمة الخاصة الواردة في هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus