"العمل المتعلق بهذا الموضوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • work on the topic
        
    • work on this topic
        
    • work on this subject
        
    • work on that topic
        
    In any case, that question was not a matter of priority in future work on the topic. UN وفي جميع الأحوال، ليست هذه المسألة من الأولويات في العمل المتعلق بهذا الموضوع في المستقبل.
    Future work on the topic, however, should not be confined to prevention. UN بيد أنه ينبغي ألا يقتصر العمل المتعلق بهذا الموضوع في المستقبل على الوقاية.
    Future work on the topic, however, should not be confined to prevention. UN بيد أنه ينبغي ألا يقتصر العمل المتعلق بهذا الموضوع في المستقبل على المنع.
    The Working Group was to evaluate progress of work on this topic in the Commission and to explore possible future options for the Commission to take. UN ومن المقرر أن يجري الفريق العامل تقييماً لتقدم العمل المتعلق بهذا الموضوع في اللجنة وبحث الخيارات التي يمكن أن تتبعها اللجنة في المستقبل.
    Some delegations looked forward to the completion of the work on this topic during the next quinquiennium. UN وذكر بعض الوفود أنها تتطلع إلى إنجاز العمل المتعلق بهذا الموضوع خلال فترة السنوات الخمس المقبلة.
    74. Paragraphs 38 (a) and (b) and 39 (f) guide work on this subject. UN ٧٤ - إن الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( من الفقرة ٣٨، والفقرة الفرعية )و( من الفقرة ٣٩ توجه العمل المتعلق بهذا الموضوع.
    Inability to break the deadlock would call into question States' commitment to finding a solution and the time had come to finish the work on that topic. UN وإن عدم القدرة على كسر الجمود يلقي ظلال الشك على التزام الدول بإيجاد حل، وقد حان الأوان للانتهاء من العمل المتعلق بهذا الموضوع.
    In terms of a further suggestion, any decision on such expansion of the scope of the topic could be postponed until the work on the topic had been developed further. UN وذهب رأي آخر إلى أنه يمكن إرجاء اتخاذ أي قرار بشأن توسيع نطاق الموضوع على هذا النحو إلى أن يتم إحراز تقدم في العمل المتعلق بهذا الموضوع.
    The Special Rapporteur should first concentrate on those unilateral acts which, in recorded international practice, had culminated in obligations, as that approach offered the best prospect for the fruitful completion of work on the topic. UN وينبغي للمقرر الخاص أن يركز أولا على الأفعال الانفرادية التي أفضت إلى التزامات في الممارسة الدولية المسجلة، لأن هذا النهج ينطوي على أكبر احتمال لإنجاز العمل المتعلق بهذا الموضوع بشكل مثمر.
    It was suggested that it could be clarified that the work on the topic was without prejudice to existing rules on specific weapons. UN واقتُرحت إمكانية توضيح أن العمل المتعلق بهذا الموضوع لا يخل بالقواعد القائمة المتعلقة بأسلحة محددة.
    It was further noted that a model law would preserve the invaluable work that the Commission and the Sixth Committee had achieved in that area and would be an attractive way of completing the work on the topic. UN وأشير أيضا إلى أن من شأن هذا القانون النموذجي أن يحفظ الأعمال القيمة التي أنجزها كل من لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة في هذا المجال، وأن يشكل حافزا يشجع على إكمال العمل المتعلق بهذا الموضوع.
    46. His delegation recognized the importance of the role of unilateral acts in international relations and the need to codify the relevant rules; it looked forward to a successful outcome of the work on the topic. UN 46 - أعرب عن تسليم وفده بأهمية دور " الأفعال الانفرادية في العلاقات الدولية، وضرورة تدوين " القواعد ذات الصلة؛ وقال إن وفده يتطلع إلى إنجاز العمل المتعلق بهذا الموضوع بنجاح.
    Nigeria saw merit in the Special Rapporteur's emphasis on undertaking further study of the technical and legal aspects before making a final decision on that matter, and requested the Commission to consider the technical needs of developing countries with a view to enhancing their capacity to participate effectively in work on the topic. UN كما ترحب نيجيريا بتأكيد المقرر الخاص على إجراء مزيد من الدراسة بشأن الجوانب التقنية والقانونية قبل اتخاذ قرار نهائي حول هذه المسألة. كما تطلب حكومته من اللجنة النظر في الاحتياجات التقنية للبلدان النامية بغية تعزيز قدرتها على المشاركة بفعالية في العمل المتعلق بهذا الموضوع.
    214. Some representatives supported that decision which, it was stated, reflected a practical and effective approach and would contribute substantially to advancing the work on the topic. UN ٤١٢ - وأيد بعض الممثلين ذلك القرار وقالوا فيه إنه يعبر عن نهج عملي وفعال من شأنه المساعدة الى حد بعيد على التقدم في العمل المتعلق بهذا الموضوع.
    78. It would be premature at the current stage to address the final form which the work on the topic should assume. UN 78 - ومضى قائلا إنه سيكون من السابق لأوانه في المرحلة الحالية، التطرق إلى الشكل النهائي الذي سيأخذه العمل المتعلق بهذا الموضوع.
    172. The Commission also expressed its deep appreciation to the Working Group on Unilateral Acts under the chairmanship of Mr. Alain Pellet for its untiring efforts and contribution to the work on the topic. UN 172- وأعربت اللجنة أيضاً عن بالغ تقديرها للفريق العامل المعني بالأفعال الانفرادية برئاسة السيد آلان بيليه على ما بذله الفريق من جهود لا تعرف الكلل وعلى إسهامه في العمل المتعلق بهذا الموضوع.
    Despite the hesitations about the draft resolution, we believe that work on this topic should continue. UN ورغم التردد في مشروع القرار، نعتقد بأن العمل المتعلق بهذا الموضوع يجب أن يستمر.
    In the context of that last conclusion, the International Law Association will certainly try to assist in any way it can with the work on this topic. UN وفي سياق هذا الاستنتاج اﻷخير، ستحاول رابطة القانون الدولي بالتأكيد أن تساعد بأي طريقة متاحة لها في العمل المتعلق بهذا الموضوع.
    In his report, the Chairman indicated, inter alia, that the Study Group recommended that the Commission change the format of the work on this topic and appoint a Special Rapporteur. UN وأشار رئيس الفريق الدراسي في تقريره، في جملة أمور، إلى أن الفريق الدراسي يوصي بتغيير شكل العمل المتعلق بهذا الموضوع وتعيين مقرر خاص له.
    210. At its forty-fifth session the Sub-Commission, in resolution 1993/34, endorsed the conclusions and recommendations of the preliminary report (E/CN.4/Sub.2/1993/17 and Corr.1). It expressed its regret that Mr. Hatano was unable to be further involved in the work on this subject as one of the Special Rapporteurs and requested Mr. Al-Khasawneh, as Special Rapporteur, to continue the study. UN ٠١٢- وأيدت اللجنة الفرعية، في قرارها ٣٩٩١/٤٣ الذي اعتمدته في دورتها الخامسة واﻷربعين، الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير اﻷولي E/CN.4/Sub.2/1993/17) و(Corr.1، وأعربت عن أسفها لعدم تمكن السيد هاتانو من مواصلة اشتراكه في العمل المتعلق بهذا الموضوع بوصفه أحد المقررين الخاصين، ورجت من السيد الخصاونة، بوصفه المقرر الخاص، مواصلة الدراسة.
    222. At its forty-fifth session the Sub-Commission, in resolution 1993/34, endorsed the conclusions and recommendations of the preliminary report (E/CN.4/Sub.2/1993/17 and Corr.1). It expressed its regret that Mr. Hatano was unable to be further involved in the work on this subject as one of the Special Rapporteurs and requested Mr. Al-Khasawneh, as Special Rapporteur, to continue the study. UN 222- وأيدت اللجنة الفرعية، في قرارها 1993/34 الذي اعتمدته في دورتها الخامسة والأربعين الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير الأولي E/CN.4/Sub.2/1993/17) و(Corr.1، وأعربت عن أسفها لعدم تمكن السيد هاتانو من مواصلة اشتراكه في العمل المتعلق بهذا الموضوع بوصفه أحد المقررين الخاصين، ورجت من السيد الخصاونة، بوصفه المقرر الخاص، مواصلة الدراسة.
    25. Mr. GONZALEZ FELIX (Mexico) said, with regard to State responsibility, that inclusion of the concept of countermeasures and the distinction between crimes and delicts would delay completion of the work on that topic. UN ٢٥ - السيد كونزاليس فيليكس )المكسيك(: قال في صدد مسؤولية الدولة إن إدراج مفهوم التدابير المضادة والتمييز بين الجرائم والجنايات سيؤدي الى تأخير انجاز العمل المتعلق بهذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus