"العمل المتكافئ القيمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • work of equal value
        
    • equal work
        
    The Committee hoped that any future legislation on atypical work will incorporate the principle of equal remuneration of men and women for work of equal value and asked the Government to provide copies of any amendments made. UN وتأمل اللجنة في أن يشمل أي تشريع مستقبلي عن الأعمال اللانموذجية مبدأ الأجر المتساوي، للرجال والنساء، عن العمل المتكافئ القيمة وطلبت من الحكومة أن تزودها بنسخ من أي تعديلات تتم في هذا الخصوص.
    The Employment and Industrial Relations Act prohibits discrimination in matters related to vocational training and guidance, and remuneration for work of equal value. UN يحظر قانون التوظيف والعلاقات الصناعية التمييز في أمور تتعلق بالتدريب والإرشاد المهنيين، والأجر عن العمل المتكافئ القيمة.
    32. Women and men, adults and minors, have the right to equal remuneration for work of equal value. UN 32- وللنساء والرجال، الراشدين والقصر، الحق في التعويض المتساوي عن العمل المتكافئ القيمة.
    Under the provisions of paragraph 2 of article 42 of the Constitution, women and men, adults and minors, have the right to equal remuneration for work of equal value. UN فتنص الفقرة 2 من المادة 42 من الدستور على أن للنساء والرجال، والراشدين والقصر، الحق في التعويض المتساوي عن العمل المتكافئ القيمة.
    Where they have the same educational level as men and all other things are equal, women are entitled to perform equal work and to receive equal remuneration. UN وللرجال والنساء عند التساوي في المستوى التعليمي، ما لم توجد أسباب أخرى، الحق في تعويض متساوي عن العمل المتكافئ القيمة.
    86. As regards remuneration, salaries for both sexes are the same for work of equal value. UN 86- وفيما يتعلق بالمكافأة، فإن الأجر متساو عن العمل المتكافئ القيمة دون تمييز على أساس نوع الجنس.
    One of the main objectives of the Programme is to seek that in the private sector, women and men are set equal salaries for work of equal value. UN وأحد الأهداف الرئيسية للبرنامج هو السعي إلى جعل القطاع الخاص يحدد مرتبات متساوية للرجال والنساء عن العمل المتكافئ القيمة.
    New legislation was adopted in 2002 on this issue, and the equal pay provision of the Gender Equality Act was revised to cover work of equal value across professions and occupations under the same employer. UN وذكرت أنه جرى اعتماد تشريع جديد بشأن هذه المسألة في عام 2002، وأن الحكم المتعلق بالأجر المتكافئ الوارد في قانون المساواة بين الجنسين قد نقح لكي يشمل العمل المتكافئ القيمة في كافة المهن والأعمال الموجودة لدى رب العمل الواحد.
    New legislation was adopted in 2002 on this issue, and the equal pay provision of the Gender Equality Act was revised to cover work of equal value across professions and occupations under the same employer. UN وذكرت أنه جرى اعتماد تشريع جديد بشأن هذه المسألة في عام 2002، وأن الحكم المتعلق بالأجر المتكافئ الوارد في قانون المساواة بين الجنسين قد نقح لكي يشمل العمل المتكافئ القيمة في كافة المهن والأعمال الموجودة لدى رب العمل الواحد.
    The Committee urges HKSAR to enact legislation on equal pay for work of equal value as provided for in the Covenant. UN 35- وتحث اللجنة منطقة هونغ كونغ على أن تسن تشريعا بشأن الأجر المتكافئ لقاء العمل المتكافئ القيمة على نحو ما تنص عليه أحكام العهد.
    Ms. MAKINEN asked how the Government of Cyprus had achieved equal pay for men and women in the public sector and whether it had developed ways and means of evaluating work of equal value. UN ٣٠ - السيدة ماكينن: تساءلت عن كيفية تحقيق حكومة قبرص للمساواة في اﻷجر بين الجنسين في القطاع العام، وعما إذا كانت قد وضعت أساليب وسبل لتقييم العمل المتكافئ القيمة.
    238. Paragraph 4 of Article 5 of the Republic of Lithuania Law on Equal Opportunities of Women and Men establishes a duty of the employer, when implementing equal rights for women and men at workplace, to provide equal pay for work of equal value. UN 238- تقضي الفقرة 4 من المادة 5 من قانون تكافؤ الفرص بأن على رب العمل، عند تنفيذ الحقوق المتساوية للنساء والرجال في مكان العمل، واجب أن يقدم أجرا متساويا عن العمل المتكافئ القيمة.
    The Committee believed that formally reflecting the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value in the Labour Act would positively contribute to the application of the Convention and encouraged the Government to undertake further consideration in this regard, in close cooperation with the social partners. UN وتعتقد اللجنة أن إظهار مبدأ الأجر المتساوي، للرجال والنساء، عن العمل المتكافئ القيمة في قانون العمل بصفة رسمية سيساهم بطريقة إيجابية في تطبيق الاتفاقية وسيشجع الحكومة لكي تولي اهتماما أكبر في هذا الصدد في تعاون وثيق مع الشركاء الاجتماعيين.
    32. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to increase the participation of women in the labour market and to ensure equal treatment between women and men, including equal remuneration for work of equal value. UN 32- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل وضمان معاملة متكافئة بين النساء والرجال، بما في ذلك تساوي الأجر عن العمل المتكافئ القيمة.
    Women and men, adults and minors, have the right to equal compensation for work of equal value (article 42 of the Constitution). UN للنساء والرجال، والراشدين والقصر، الحق في التعويض المتساوي عن العمل المتكافئ القيمة (المادة 42 من الدستور).
    The Committee also noted the relaunching of the Tripartite Commission for equality of treatment and opportunity between men and women in the world of work during November 2000 to promote application of the principle of equality of remuneration between men and women for work of equal value. UN كما أحاطت اللجنة بإعادة تشكيل اللجنة الثلاثية المعنية بالمساواة في المعاملة وتكافؤ الفرص بين لرجل والمرأة في مجال العمل خلال شهر تشرين الثاني/ نوفمبر 2000، لتعزيز تطبيق مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الأجر عن العمل المتكافئ القيمة.
    According to TISK this provision did not quite reflect the principle of " equal remuneration for work of equal value " and that it would be appropriate if the provision in question would be brought into line with the wording of the Convention. UN وبحسب الاتحاد التركي الكونفدرالي لرابطات أصحاب العمل فإن هذا الحكم لا يعكس تماما مبدأ " الحق في الأجر المتساوي عن العمل المتكافئ القيمة " وسيكون من الملائم لو جعل هذا الحكم قيد النقاش متمشيا مع نص الاتفاقية.
    The Committee also noted the Government's view that for the purpose of the implementation of the Convention there was no substantial difference between the terms " work of equal nature " and " work of equal value " . UN ولاحظت اللجنة أيضا رأي الحكومة في أنه لأغراض تنفيذ الاتفاقية ليس هناك فرق جوهري بين مصطلحي " العمل ذو الطبيعة المتساوية " و " العمل المتكافئ القيمة " .
    However, the Committee does not consider the meaning of " work of the same nature with the same output " and the principle of " equal remuneration for work of equal value " to be identical because the two phrases have different connotations and interpretations of the two concepts may differ in practice. UN ولكن اللجنة لا ترى أن مبدأ " العمل الذي يكون من نفس الطبيعة وبنفس القدر من الإنتاج " ومبدأ " الحق في الأجر المتساوي عن العمل المتكافئ القيمة " هما شيئان متطابقان، لأن للعبارتين معاني مختلفة وأن التفسيرات للمبدأين ربما تختلف من الناحية العملية.
    And, in paragraph 35, the Committee urged HKSAR " to enact legislation on equal pay for work of equal value as provided for in the Covenant " . UN وحثت اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة " على أن تسن تشريعا بشأن الأجر المتكافئ لقاء العمل المتكافئ القيمة على نحو ما تنص عليه أحكام العهد " .
    19. Women and men, adults and minors, are entitled to equal pay for equal work (article 42 of the Constitution). UN 19- وللنساء والرجال، الراشدين والقصر، الحق في التعويض المتساوي عن العمل المتكافئ القيمة (المادة 42 من الدستور).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus