This team also coordinated integrated work with the provinces of origin of problematic workers and Indonesian representatives in Malaysia. | UN | وقام هذا الفريق أيضا بتنسيق العمل المتكامل مع مقاطعات المنشأ للعمال ذوي المشاكل والممثلين الإندونيسيين في ماليزيا. |
Appendices I. Hypothetical example of the proposed new style of integrated work programme module | UN | مثال افتراضي للشكل الجديد المقترح لنموذج برنامج العمل المتكامل |
The ongoing review of the Unit's operations, in the context of the integrated work process of the Planning and Coordination Section, and the improved monitoring through the Documents Control and Performance Monitoring System, will contribute to the achievement of this objective. | UN | ومن شأن الاستعراض الجاري لعمليات الوحدة، في سياق العمل المتكامل لقسم التخطيط والتنسيق وتحسين الرصد عن طريق نظام مراقبة الوثائق ورصد اﻷداء، أن يساهم في تحقيق هذا الهدف. |
Only by integrated action can there be genuine, harmonious and balanced development of peoples, individuals and member States. | UN | ولا يمكن تحقيق التنمية الحقيقية والمتجانسة والمتوازنة للشعوب واﻷفراد والدول اﻷعضاء إلا عن طريق العمل المتكامل. |
Task forces will continue to be established to ensure integrated action by the entire United Nations system, the chairmanship being decided on each occasion on a pragmatic basis. | UN | وسيستمر إنشاء فرق عمل لضمان العمل المتكامل من جانب منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها. وتتقرر رئاسة فرقة العمل في كل مناسبة على أساس عملي. |
He regretted the slow implementation of the integrated Framework for Trade Related Technical Assistance for LDCs. | UN | وأعرب عن أسفه لبطء تنفيذ إطار العمل المتكامل للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نموا. |
Collaboration with the United Nations High Commissioner for Human Rights continued, in particular at the level of field operations, in order to enhance complementary action for the monitoring of human rights and for institution-building. | UN | واستمر التعاون مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، وبخاصة على مستوى العمليات الميدانية، بغية تعزيز العمل المتكامل في مجال رصد حقوق اﻹنسان وبناء المؤسسات. |
The ongoing review of the Unit's operations, in the context of the integrated work process of the Central Planning and Coordination Section, and the improved monitoring through the Documents Control and Performance Monitoring System, will contribute to the achievement of this objective. | UN | ومن شأن الاستعراض الجاري لعمليات الوحدة، في سياق العمل المتكامل لقسم التخطيط والتنسيق المركزيين وتحسين الرصد عن طريق نظام مراقبة الوثائق ورصد اﻷداء، أن يساهم في تحقيق هذا الهدف. |
Several centres produce joint United Nations country team newsletters or websites on the integrated work of the United Nations system in their respective countries on an ongoing basis. | UN | وتنتج عدة مراكز رسائل إخبارية أو مواقع شبكية مشتركة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية تتناول العمل المتكامل الذي تقوم به منظومة الأمم المتحدة في كل من بلدان هذه الأفرقة القطرية، وذلك بشكل مستمر. |
:: Record of integrated work with the Counter-Terrorism Implementation Task Force and its secretariat to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy | UN | :: سجل العمل المتكامل مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وأمانتها من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب |
(c) The integrated work programme of the Legal Affairs Section and the Legal Advisory Programme would enable the Programme to achieve this objective. | UN | )ج( سيمكن برنامج العمل المتكامل لشعبة الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية البرنامج من تحقيق هذا الهدف. |
(c) The integrated work programme of the Legal Affairs Section and the Legal Advisory Programme would enable the Programme to achieve this objective. | UN | )ج( سيمكن برنامج العمل المتكامل لشعبة الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية البرنامج من تحقيق هذا الهدف. |
(c) The integrated work programme of the Legal Affairs Section and the Legal Advisory Programme would enable the Programme to achieve this objective. | UN | )ج( سيمكن برنامج العمل المتكامل لشعبة الشؤون القانونية وبرنامج الاستشارات القانونية البرنامج من تحقيق هذا الهدف. |
The Beijing Statement was guided in particular by the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond and the proposals therein for integrated action to address more effectively the problems of young people and to enhance their participation in development. | UN | وقد استرشد بيان بيجين بشكل خاص ببرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها وبالمقترحات الواردة فيه من أجل العمل المتكامل لمعالجة مشاكل الشباب على نحو أكثر فعالية ولتعزيز مشاركتهم في التنمية. |
He called for more integrated action and indicated that criminal justice should figure more prominently in United Nations peacebuilding and peacekeeping. | UN | ودعا إلى تعزيز العمل المتكامل مشيرًا إلى ضرورة أن تحتلّ العدالة الجنائية مكانةً أبرز في عمليات الأمم المتحدة لبناء السلام وحفظه. |
He called for more integrated action and indicated that criminal justice should figure more prominently in United Nations peacebuilding and peacekeeping. | UN | ودعا إلى تعزيز العمل المتكامل مشيرًا إلى ضرورة أن تحتلّ العدالة الجنائية مكانةً أبرز في عمليات الأمم المتحدة لبناء السلام وحفظه. |
I also wish to mention that our Ministry of Foreign Affairs recently signed with the United Nations Office on Drugs and Crime the integrated action programme for El Salvador on strengthening the rule of law and public safety in the face of crime, which is an important tool in the fight against crime in general. | UN | كما أود أن أشير إلى أن وزارتنا للخارجية وقعت مؤخرا مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على برنامج العمل المتكامل للسلفادور بشأن تعزيز سيادة القانون والسلامة العامة في مواجهة الجريمة، وهو أداة مهمة في مكافحة الجريمة بشكل عام. |
In September 2004, the Special Secretariat on Human Rights initiated the Project for integrated action for Institutional Strengthening to Combat Commercial Sexual Exploitation and the Trafficking of Boys and Girls. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2004 استهلت الأمانة الخاصة لحقوق الإنسان مشروع العمل المتكامل للتدعيم المؤسسي لمكافحة الاستغلال الجنسي والاتجار بالفتيان والفتيات. |
(ii) Increased number of countries making efforts to mainstream their trade policies and priorities into their national development plans as well as concrete implementation of the action matrices of the integrated Framework | UN | ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تبذل جهودا من أجل تعميم سياساتها وأولوياتها التجارية في صلب خططها الإنمائية الوطنية وتنفيذ مصفوفات العمل الواردة في إطار العمل المتكامل تنفيذا ملموسا |
Collaboration with the High Commissioner for Human Rights continued, in particular at the level of field operations, in order to enhance complementary action for the monitoring of human rights and for institution building. | UN | واستمر التعاون مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، وبخاصة على مستوى العمليات الميدانية، بغية تعزيز العمل المتكامل في مجال رصد حقوق اﻹنسان وبناء المؤسسات. |
It was equally important that the aid-for-trade mechanisms should be pursued independently of developments in the Doha Round, with most of the resources going to least developed countries, including through the enhanced Integrated Framework (IF). | UN | ومن الأهمية على قدم المساواة اتباع ألية المعونة مقابل التجارة بصرف النظر عن التطورات الحاصلة في جولة الدوحة، مع ذهاب معظم الموارد إلى أقل البلدان نموا، بما في ذلك عن طريق إطار العمل المتكامل المعزز. |
In that context, they had participated in a number of regional mine-action initiatives, including the Programme of Integral Action against Anti-personnel Mines in Central America of the Organization of American States. | UN | وفي ذلك السياق شاركت في عدد من المبادرات الإقليمية للعمل المتصل بالألغام بما في ذلك برنامج العمل المتكامل ضد الألغام المضادة للأفراد في أمريكا الوسطى الذي تنفذه منظمة الدول الأمريكية. |