"العمل المحلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • local action
        
    • local labour
        
    • domestic labour
        
    • local job
        
    • local duty
        
    • domestic action
        
    • local work
        
    • domestic labor
        
    • the domestic
        
    Sustainable Land Management (SLM) means local action. UN فالإدارة المستدامة للأراضي تعني العمل المحلي.
    Taking advantage of these will reduce costs, increase effectiveness and catalyse local action. UN والاستفادة من ذلك ستقلل التكاليف، وتزيد الفعالية، وتحفز العمل المحلي.
    iv) ensuring that these assessments are part of local action programs UN `٤` ضمان أن تكون هذه التقييمات جزءا من برامج العمل المحلي
    An employer must therefore contact the local labour market office to apply for permission to employ non-local manpower in such positions. UN لذلك يجب على رب العمل أن يتصل بمكتب سوق العمل المحلي لطلب إذن لاستخدام العمالة غير المحلية في هذه المراكز.
    The institution provides courses developed in tandem with the needs of the local labour market. UN وهو يوفر دروسا تُستحدث في ضوء احتياجات سوق العمل المحلي.
    The average working week for persons aged 16-74 on the domestic labour market in Iceland in 2005 was 42.2 hours. UN ومتوسط أسبوع العمل للأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 16 و 74 سنة في سوق العمل المحلي في أيسلندا عام 2005 يبلغ 42.2 ساعة.
    The above support will empower national staff and allow them to more competitive in the local job market UN وسيمكِّن الدعم المذكور أعلاه الموظفين الوطنيين من التمتع بقدرة تنافسية أكبر في سوق العمل المحلي
    ICSC combines the group indices with the housing index to establish the in-area cost-of-living index between New York and the local duty station. UN ومن ثمّ تجمع اللجنة الأرقام القياسية للمجموعات مع الرقم القياسي للسكن لوضع رقم قياسي لتكاليف المعيشة داخل المنطقة بين نيويورك ومركز العمل المحلي.
    The international community could support domestic action for policy reform, promoting best practices and mobilizing efforts. UN ومضت تقول إن باستطاعة المجتمع الدولي أن يدعم العمل المحلي من أجل إصلاح السياسات، بتعزيز أفضل الممارسات وتعبئة الجهود.
    Hundreds of actionable ideas were presented at the session, which underscored the value of local action. UN وقد عرضت أثناء الدورة مئات من الأفكار ذات الطابع العملي، التي أكدت على أهمية العمل المحلي.
    Finally, we also need to stress the importance of local action. UN وأخيرا، ينبغي التأكيد مرة أخرى على أهمية العمل المحلي.
    UNICEF will support communities to establish simple information systems to monitor the progress and impact of local action. UN وستقدم اليونيسيف الدعم إلى المجتمعات المحلية ﻹقامة نظم بسيطة للمعلومات لرصد التقدم الذي يحرزه العمل المحلي وآثاره.
    A strong consensus emerged on an innovative bottom-up approach, where commitments at the national, regional and international levels reinforce local action. UN وبرز توافق قوي في اﻵراء حول نهج ابتكاري يتسم بمعالجة اﻷمور بدءا من القاعدة، وهو نهج تعزز فيه الالتزامات على المستويات الوطنية واﻹقليمية والدولية العمل المحلي.
    This local action needs to be recognized. UN ولا بد من اﻹقرار بهذا العمل المحلي.
    As a next step, tools and methods combining local action and global comparative thought, structured around an operational research programme, must be applied to leaders who are ready to involve themselves in cultural and multi-sectoral preventive actions. UN ويتعين استخدام أدوات وطرائق تتراوح بين العمل المحلي والتفكير العالمي المقارن، ويكون عمادها برنامجا بحثيا قابلا للتنفيذ، لتطبيقها على قادة آخرين متأهبين لاتخاذ إجراءات وقائية متعددة القطاعات وثقافية.
    They included the cutting back and reorganizing of diplomatic and consular facilities, the bankruptcy of mandatory social security systems and the conflicts between local labour laws and the ability of diplomatic facilities to perform their mission. UN وإعادة تنظيم التسهيلات الدبلوماسية والقنصلية، وإفلاس نظم الضمان الاجتماعي اﻹلزامية، وأوجه التضارب بين قانون العمل المحلي وقدرة البعثات الدبلوماسية على النهوض بوظائفها.
    It provided working capital loans to formal and informal microenterprises that constitute most businesses in the Gaza Strip and employed the bulk of the local labour market. UN فقد قدم قروضا تمثل رأس المال العامل لصغريات المشاريع الرسمية وغير الرسمية التي تشكل معظم الأعمال التجارية في قطاع غزة، ووظف القسط الأكبر من سوق العمل المحلي.
    Limited staff career advancement opportunities; United Nations salary scale is not appropriate for this category of function; local labour market generally more cost-effective. UN فرص محدودة للتقدم الوظيفي، جدول رواتب الأمم المتحدة غير ملائم لهذه الفئة من المهام، وسوق العمل المحلي أكثر فعالية من حيث كلفته على وجه العموم.
    She confirmed that the rights of domestic workers were protected by the provisions of ordinary domestic labour law. UN وأكدت أن حقوق العاملات في خدمة المنازل تحميها أحكام قانون العمل المحلي العادي.
    This demographic trend demonstrates the huge pressure that exists on the domestic labour market, where most of the workforce are unqualified and do not have the necessary vocational training. UN ويبين هذا الاتجاه الديمغرافي الضغط الهائل على سوق العمل المحلي حيث يعاني معظم قوة العمل من انعدام المؤهلات والتدريب المهني الضروري.
    For example, as missions draw down or transition, one of the issues that will need to be considered is that of sustaining the investment in national capacity-building to help national staff in reintegrating into the local job market. UN فعلى سبيل المثال، إحدى المسائل التي يلزم النظر فيها، لدى تخفيض عدد أفراد البعثات أو نقل أنشطتها من حفظ السلام إلى بنائه، هي الاستثمار في بناء القدرات الوطنية لمساعدة الموظفين الوطنيين على العودة مجددا إلى سوق العمل المحلي.
    What the Flemming principle envisaged was that General Service staff should have pay and other terms of employment that matched " the best on offer at the local duty station " . UN فالقصد من مبدأ فليمنغ هو أن تكون أجور موظفي فئة الخدمات العامة وغيرها من شروط العمل مضاهية " لأفضل الشروط المعروضة في مركز العمل المحلي " .
    It was therefore necessary to reinforce domestic action and enhance international collaboration in the fields identified by Parties since 1992. UN لذا كان من الضروري تعزيز العمل المحلي وتحسين التعاون الدولي في الميادين التي حددتها الأطراف منذ 1992.
    To promote local work and continuity in anti-discrimination efforts, support was raised to SEK 12 million a year, to be distributed to anti-discrimination activities, from 2013. UN ولتعزيز العمل المحلي والاستمرارية في جهود مكافحة التمييز، رُفِعت مبالغ الدعم إلى 12 مليون كرونة سويدية في السنة يجب توزيعها على أنشطة مكافحة التمييز اعتباراً من عام 2013.
    Employment generation involves creating directly or indirectly, employment opportunities in the domestic labor market. UN ويشمل توليد العمالة القيام، على نحو مباشر أو غير مباشر، بإيجاد فرص العمل في سوق العمل المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus