20. No consensus was reached on either of the proposals for a programme of work referred to in paragraphs 17 and 19 above. | UN | 20- ولم يُتوصل إلى أي توافق في الآراء بشأن أيٍّ من المقترحات لبرنامج العمل المشار إليه في الفقرتين 17 و19 أعلاه. |
The Hours of Work does not apply to work done at home or in similar conditions, nor to work referred to in the Act on Children's Day Care. | UN | وقانون ساعات العمل لا يسري على العمل الذي يؤديه المرء في البيت أو في ظروف مماثلة، ولا على العمل المشار إليه في القانون المتعلق بتوفير الرعاية اليومية للطفل. |
Further decides to, on the basis of the work referred to in paragraph 10 above, consider the establishment of such market-based approaches at its eighteenth session. | UN | يقرر كذلك، بالاستناد إلى العمل المشار إليه في الفقرة 10 أعلاه، أن ينظر في إنشاء مثل هذه النُهُج القائمة على السوق في دورته الثامنة عشرة. |
11. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources to support the work set out in paragraphs 7 and 10 of the present resolution; | UN | 11- يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم موارد خارج إطار الميزانية لدعم العمل المشار إليه في الفقرتين 7 و10 من هذا القرار؛ |
2. For the purpose of paragraph 1, " act of aggression " means an act referred to in United Nations General Assembly resolution 3314 (XXIX) of 14 December 1974, which is determined to have been committed by the State concerned, | UN | 2 - لأغراض الفقرة 1، يقصد " بالعمل العدواني " العمل المشار إليه في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 3314 (د-29) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1974، والذي يثبت أن الدولة المعنية ارتكبته، |
The same penalty shall be applicable to a person, who allows the commitment of the act referred to in paragraph 1. | UN | وتطبق نفس العقوبة على كل شخص يسمح بارتكاب العمل المشار إليه في الفقرة 1. |
20. No consensus was reached on either of the proposals for a programme of work referred to in paragraphs 17 and 19 above. | UN | 20 - ولم يُتوصل إلى أي توافق في الآراء بشأن أيٍّ من المقترحات لبرنامج العمل المشار إليه في الفقرتين 17 و 19 أعلاه. |
The draft programme of work referred to in paragraph 7 above, together with all comments received, is contained in document UNEP/CHW/OEWG.8/INF/10. | UN | 8 - ويرد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/INF/10 مشروع برنامج العمل المشار إليه في الفقرة 7 أعلاه إلى جانب جميع التعليقات الواردة. |
Invites the Conference of the Parties to the Basel Convention to keep the Conference of the Parties to the Stockholm Convention informed regarding the outcomes of the work referred to in paragraph 1 above; | UN | 2 - يدعو مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل إلى مواصلة إحاطة مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم علماً بنتائج العمل المشار إليه في الفقرة 1 آنفاً؛ |
The Panel finds that Civil Engineering has offered no proof of whether the work referred to in the translated invoice was accepted by Geosonda.Geosonda’s own records, however, confirm the invoice on which Civil Engineering bases the unpaid invoice claim in the amount of US$61,942. | UN | ويرى الفريق أن معهد الهندسة المدنية لم يقدم إثباتا لموافقة شركة Geosonda على العمل المشار إليه في الفاتورة المترجمة. ٢٩٣- إلا أن سجلات شركة Geosonda تؤكد الفاتورة التي يستند إليها معهد الهندسة المدنية في مطالبته بمبلغ ٢٤٩ ١٦ دولارا عن الفاتورة غير المدفوعة. |
6. Invites the World Health Organization and relevant countries to participate actively in the work referred to in paragraph 5 above and in any other manner in which they may support the Conference of the Parties in evaluating the continued need for DDT for disease vector control; | UN | ت في مكافحة ناقلات الأمراض؛ 6 - تدعو منظمة الصحة العالمية للمشاركة بنشاط في العمل المشار إليه في الفقرة 5 عاليه وفي الأشكـال الأخـرى التي يمكن أن تساند بها مؤتمر الأطراف في تقييم استمرار الحاجة إلى مادة الـ د. |
With regard to its continuing work under decision 17/CP.7, paragraph 10 (b), the SBSTA agreed that it may be necessary to consider the implications, if any, of the decision scheduled to be taken by the COP at its ninth session on this issue, for the results of the work referred to in paragraph 24 (c) above; | UN | (د) وفيما يتعلق بعملها المتواصل بمقتضى الفقرة 10(ب) من المقرر 17/م أ-7، اتفقت الهيئة الفرعية على أنه قد يكون من الضروري النظر في الآثار المترتبة، إن وجدت، على المقرر الذي من المنتظر أن يعتمده مؤتمر الأطراف بشأن هذه المسألة في دورته التاسعة بالنسبة لنتائج العمل المشار إليه في الفقرة 24(ج) أعلاه؛ |
[[While the stocktake is under way][Following completion of this stocktake,] appropriate modalities will be [established and] used to [inform all Parties of findings of the stocktake] [that can] support achievement of the agreed objective of the programme of work [referred to in paragraph 1] [including an Ad Hoc Expert Group.]] | UN | 8- [[وفي أثناء سير أعمال الجرد] [وبعد إنجاز هذا الجرد،] [تنشأ و] تستخدم صيغ [لاطلاع الأطراف على استنتاجات الجرد] [تستطيع] دعم بلوغ الهدف المتفق عليه لبرنامج العمل [المشار إليه في الفقرة 1] [ومن تلك الصيغ فريق خبراء مخصص.]] |
Requests the Secretariat, subject to the availability of resources, to continue to support the Toolkit experts in the work referred to in paragraph 3 above, and also to implement awareness-raising and technical assistance activities to promote the Toolkit, and to report on the progress made to the Conference of the Parties at its eighth meeting; | UN | 4 - يطلب إلى الأمانة، رهناً بتوافر الموارد، أن تواصل تقديم الدعم للخبراء المعنيين بمجموعة الأدوات في العمل المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه، وأن تقوم أيضاً بتنفيذ أنشطة للتوعية والمساعدة التقنية بهدف الترويج لمجموعة الأدوات، وأن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛ |
21. Action: The SBSTA will be invited to take note of the oral reports by its Chair on the matters referred to in paragraphs 18 and 19 above, including on progress made on the work referred to in paragraph 19 above. | UN | 21- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى أن تحيط علماً بالتقارير الشفوية المقدمة من رئيسها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرتين 18 و19 أعلاه، بما في ذلك بشأن التقدم المحرز في العمل المشار إليه في الفقرة 19 أعلاه. |
2. Welcomes the involvement of experts working under the Stockholm Convention, including members and observers of the Persistent Organic Pollutants Review Committee, in the work referred to in paragraphs 1 (a) and 1 (b) above; | UN | 2 - يرحب بمشاركة الخبراء العاملين في إطار اتفاقية استكهولم بما فيهم أعضاء لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة ومراقبيها في العمل المشار إليه في الفقرتين 1 (أ) و1 (ب) أعلاه؛ |
11. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources to support the work set out in paragraphs 7 and 10 of the present resolution; | UN | 11 - يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى تقديم موارد خارج إطار الميزانية لدعم العمل المشار إليه في الفقرتين 7 و 10 من هذا القرار؛ |
11. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources to support the work set out in paragraphs 7 and 10 of the present resolution; | UN | 11 - يدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى تقديم موارد من خارج الميزانية لدعم العمل المشار إليه في الفقرتين 7 و 10 من هذا القرار؛ |
2. For the purpose of paragraph 1, " act of aggression " means an act referred to in United Nations General Assembly resolution 3314 (XXIX) of 14 December 1974, which is determined to have been committed by the State concerned, | UN | 2 - لأغراض الفقرة 1، يقصد " بالعمل العدواني " العمل المشار إليه في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 3314 (د-29) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1974، والذي يثبت أن الدولة المعنية ارتكبته، |
2. For the purpose of paragraph 1, " act of aggression " means an act referred to in United Nations General Assembly resolution 3314 (XXIX) of 14 December 1974, which is determined to have been committed by the State concerned, | UN | 2 - لأغراض الفقرة 1، يقصد " بالعمل العدواني " العمل المشار إليه في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 3314 (د-29) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1974، والذي يثبت أن الدولة المعنية ارتكبته، |
2. The same penalty shall be applicable to a person, who allows the commitment of the act referred to in paragraph 1. " | UN | 2 - وتطبق نفس العقوبة على كل شخص يسمح بارتكاب العمل المشار إليه في الفقرة 1. " |
(d) If, due to the commission of the act referred to in paragraphs 1 and 2 of this Article, a family member died, the perpetrator shall be punished with a prison term of at least ten years. | UN | (د) إذا توفي أحد أفراد الأسرة نتيجة ارتكاب العمل المشار إليه في الفقرتين (أ) و (ب) من هذه المادة، يعاقب المرتكب بالسجن لمدة عشر سنوات على الأقل. |