"العمل المقبل بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • future work on
        
    The plans for future work on the database and the software tools developed by the secretariat are described in paragraph . UN ويرد في الفقرة 76 وصف لخطط العمل المقبل بشأن قاعدة البيانات والأدوات الحاسوبية التي طورتها الأمانة.
    Moreover, solving those difficulties at the present stage would facilitate future work on the draft comprehensive convention on international terrorism. UN وعلاوة على ذلك، فإن حل هذه المعضلات الآن سوف يسهل العمل المقبل بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    For its part, my delegation is ready to continue to follow and to participate in the future work on the reform of the Security Council with a great deal of interest and enthusiasm. UN ووفد بلدي على استعداد لمواصلة المتابعة والاشتراك في العمل المقبل بشأن إصلاح مجلس اﻷمن بقدر كبير من الاهتمام والحماس.
    The essence of the Coalition submission was that future work on nuclear disarmament needed to be guided and underpinned by a clear, legally binding and multilateral commitment to nuclear disarmament, backed by clearly defined benchmarks and timelines. UN وكان جوهر الآراء التي أبداها الائتلاف هو أن العمل المقبل بشأن نزع السلاح النووي يجب أن يُوجَّه ويُساند بتعهد متعدد الأطراف وواضح وملزم قانونا بنـزع السلاح النووي، وأن يُدعم بمعايير وجداول زمنية محددة بوضوح.
    There was also a suggestion that future work on insolvency law and infrastructure should include a self-funding mechanism to ensure that training would be sustainable and continuous. UN وكان هناك أيضا اقتراح بأن يتضمن العمل المقبل بشأن قانون الإعسار والبنية التحتية ايجاد آلية ذاتية التمويل لضمان استدامة واستمرارية التدريب.
    32. A number of delegations observed that future work on management improvement measures needed to focus on both their quantitative and qualitative impact. UN 32 - ولاحظ عدد من الوفود أن العمل المقبل بشأن تدابير تحسين الإدارة يتطلب التركيز على آثارها الكمية والنوعية معا.
    future work on general recommendations UN العمل المقبل بشأن التوصيات العامة
    future work on general recommendations UN العمل المقبل بشأن التوصيات العامة
    13. Many members had expressed concern that the absence of a single discussion paper might hinder future work on the convention. UN ٣١ - وأضاف قائلا إن العديد من اﻷعضاء أعربوا عن قلقهم من أن الافتقار إلى ورقة مناقشة قد يعيق العمل المقبل بشأن الاتفاقية.
    There is need to strengthen the links among the future work on benchmarks and indicators, desertification assessment and monitoring, and early warning systems that should be carried out by an ad hoc working group under the auspices of the Convention. UN 26- وثمة حاجة إلى تقوية الروابط بين العمل المقبل بشأن معايير الأداء والمؤشرات، وتقييم ورصد التصحر، ونُظم الإنذار المبكِّر التي ينبغي أن ينفذها فريق عامل مخصص تحت رعاية الاتفاقية.
    43. The Chief of the Information and Training Branch said that he would take fully into account the views expressed by delegations in future work on the Trade Point Programme. UN 43- وقال رئيس فرع الاعلام والتدريب أنه سيأخذ في الاعتبار الكامل الآراء التي أعرب عنها الوفود في العمل المقبل بشأن برنامج النقاط التجارية.
    53. Several speakers referred to the future work on the question of the implementation of the provisions of the Charter of the United Nations related to assistance to third States affected by the application of sanctions under Chapter VII of the Charter. UN ٥٣ - وأشار عدة متكلمين الى العمل المقبل بشأن مسألة تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    future work on EFPs could concentrate on exploring mechanisms for fostering the credibility of environmental claims by developing country exporters. UN ٥٠١- ويمكن أن يركز العمل المقبل بشأن المنتجات الملائمة للبيئة على اكتشاف اﻵليات اللازمة لتعزيز مصداقية الادعاءات البيئية لمصدري من البلدان النامية.
    The representative of Mexico and the observers for the Syrian Arab Republic and Nigeria, while recognizing that the text of articles 1 and 8, as contained in annex II, constituted the basis for future work on these articles, stated that certain essential elements were still lacking from the text of these articles. UN وقال ممثل المكسيك ومراقبا الجمهورية العربية السورية ونيجيريا إنهم يعترفون بأن نص المادتين ١ و٨، كما وردتا في المرفق الثاني، يُشكل أساس العمل المقبل بشأن هاتين المادتين، ولكن نصهما لا يزال يفتقر إلى عناصر أساسية معينة.
    79. As to the topic " Shared natural resources " , his delegation fully supported the decision to establish a new Working Group mandated to consider, during the sixty-first session of the Commission, the feasibility of future work on the issue of transboundary oil and gas resources. UN 79 - واستمر قائلا إنه فيما يتعلق بموضوع " الموارد الطبيعية المشتركة " ، يؤيد وفد بلده تأييدا كاملا قرار إنشاء فريق عامل جديد يكلف بالنظر، خلال الدورة الحادية والستين للجنة، في جدوى العمل المقبل بشأن موضوع موارد النفط والغاز العابرة للحدود.
    The SBSTA noted that future work on this agenda item needs to be considered in the light of the overall work programmes of the subsidiary bodies to the Convention. UN (ج) لاحظت الهيئة الفرعية أن العمل المقبل بشأن هذا البند من جدول الأعمال يلزم النظر فيه على ضوء برامج العمل الشاملة للهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية.
    28. Consultations for the post-2015 framework for disaster risk reduction have indicated that future work on disaster risk reduction must build on the successes of the Hyogo Framework for Action. UN 28 - وقد أشارت المشاورات المتعلقة بإطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015 إلى أن العمل المقبل بشأن الحد من أخطار الكوارث يجب أن يستفيد من النجاحات التي تحققت في إطار عمل هيوغو.
    There was a consensus among governmental delegations that their proposals (annex I) should be taken into account in the future work on the draft declaration, as well as other proposals that could be presented. UN فهناك توافق للآراء بين الوفود الحكومية على أنه ينبغي مراعاة مقترحاتها (المرفق الأول) في العمل المقبل بشأن مشروع المواد وكذلك على إمكانية تقديم مقترحات أخرى.
    49. As regards methods of future work on poverty alleviation, there was a consensus that UNCTAD had a major role to play in the area of international economic cooperation and trade, and that it should continue its work on poverty issues where it had expertise and competence. UN ٩٤- وفيما يتعلق بأساليب العمل المقبل بشأن تخفيف الفقر، كان هناك توافق في اﻵراء على أن لﻷونكتاد دورا رئيسيا يؤديه في مجال التعاون الاقتصادي الدولي والتجارة الدولية وأنه ينبغي له أن يواصل عمله فيما يتصل بقضايا الفقر في المجالات التي يتمتع فيها بالخبرة والاختصاص.
    61. The representative of Canada agreed that future work on accounting and reporting should be carried out through an expert meeting, in accordance with paragraph 114 of the “Partnership for Growth and Development”. UN ١٦- واتفق ممثل كندا على ان العمل المقبل بشأن المحاسبة واﻹبلاغ ينبغي الاضطلاع به عن طريق اجتماع خبراء، وفقا للفقرة ٤١١ من " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus