Japan is committed to continue such work in cooperation with other States and civil society. | UN | وتلتزم اليابان بمواصلة هذا العمل بالتعاون مع الدول الأخرى والمجتمع المدني. |
To this end, they decided to work in cooperation with other relevant intergovernmental organizations, including UNCTAD. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قرر الوزراء العمل بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة، بما فيها الأونكتاد. |
In this regard, the Committee encourages the State party to continue working in cooperation with international agencies. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل بالتعاون مع الوكالات الدولية. |
In this regard, the Committee encourages the State party to continue working in cooperation with international agencies and non—governmental organizations of the remapping, clearance and destruction of landmines. | UN | وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل بالتعاون مع الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية للقيام بوضع خرائط جديدة للألغام البرية وتطهيرها وتدميرها. |
The Unit continues to work in collaboration with the Police advocating against domestic violence and abuse in any form or fashion. | UN | وتواصل الوحدة العمل بالتعاون مع الشرطة للدعوة إلى نبذ العنف المنزلي والاستغلال في أي شكل أو صورة. |
Its advantage lies in its ability to work collaboratively with Governments around the world, in particular the Government of Afghanistan. | UN | وتتجلى ميزة الفريق في قدرته على العمل بالتعاون مع الحكومات في جميع أرجاء العالم، ولا سيما حكومة أفغانستان. |
:: Continue to work together with civil society organizations for the promotion and protection of human rights. | UN | :: مواصلة العمل بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
The independent character of the Commission accords to its Special Rapporteurs a responsibility to work cooperatively with the Secretariat but also independently of it. | UN | وطابع اللجنة المستقل يمنح مقرريها الخاصين مسؤولية العمل بالتعاون مع الأمانة العامة ولكن أيضاً بصورة مستقلة عنها. |
Israel looks forward to working in collaboration with our neighbours and countries all over the globe on this crucial issue. | UN | وتتطلع إسرائيل إلى العمل بالتعاون مع جيراننا ومع جميع البلدان في أنحاء المعمورة كافة بشأن هذه المسألة الحاسمة الأهمية. |
The Board underlined the need to work in cooperation with the two funds so as to support the participation of indigenous peoples in international meetings. | UN | وأكد المجلس ضرورة العمل بالتعاون مع كل من هذه الصناديق لدعم مشاركة الشعوب الأصلية في الاجتماعات الدولية. |
To this end, Ministers decided to work in cooperation with other relevant intergovernmental organizations, including UNCTAD. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، قرر الوزراء العمل بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة بما فيها الأونكتاد. |
(iv) To work in cooperation with States in order to foster the implementation of measures that contribute to the promotion and protection of the rights of older persons; | UN | ' 4` العمل بالتعاون مع الدول من أجل تشجيع تنفيذ التدابير الكفيلة بالمساهمة في تعزيز حقوق الإنسان للمسنين وحمايتها؛ |
To that end, the Movement of Non-Aligned Countries is in the process of forming a Task Force on Bosnia and Herzegovina, which will coordinate the position of its members and work in cooperation with the United Nations. | UN | ولهذه الغاية، تكلف بلدان حركة عدم الانحياز على تشكيل فرقة عمل معنية بالبوسنة والهرسك كي تتولى تنسيق مواقف أعضائها ومباشرة العمل بالتعاون مع اﻷمم المتحدة. |
He looked forward to working in cooperation with States parties to combat and prevent enforced disappearance as effectively as possible. | UN | وقال إنه يتطلع إلى العمل بالتعاون مع الدول الأطراف للقضاء على حالات الاختفاء القسري ومنعها بأقصى قدر ممكن من الفعالية. |
Papua New Guinea looks forward to working in cooperation with the international community to meet the goals and aspirations we set in Cairo for the betterment of our respective citizens. | UN | وتتطلع بابوا غينيا الجديدة الى العمل بالتعاون مع المجتمع الدولي للوفاء باﻷهداف والتطلعات التي حددناها فــــي القاهـــرة من أجل حياة أفضل لمواطنينا. |
Uruguay indicated that, on the basis of its own national experience, it considered that working in cooperation with the special procedures of the Human Rights Council could contribute to the improvement of human rights at the local level. | UN | وذكرت أوروغواي أنها تعتبر، من منطلق تجربتها الخاصة، أن العمل بالتعاون مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان يمكن أن يساهم في تحسين حالة حقوق الإنسان على المستوى المحلي. |
Programmes and policies will be targeted and tailored to be effective for and to encourage work in collaboration with Māori. | UN | وستُحدَّد الأهداف من البرامج والسياسات وتُصاغ وفق الاحتياجات حتى تكون فعالة وتُشجع على العمل بالتعاون مع الماوري. |
38. The TEC also initiated the identification of other areas for further work in collaboration with the Adaptation Committee. | UN | ٣٨- وشرعت اللجنة التنفيذية كذلك في تحديد مجالات أخرى للمزيد من العمل بالتعاون مع لجنة التكيف. |
The organization's scope of work was on focus and strategic, enabling STSI to work collaboratively with various principal organs of the United Nations. | UN | وكان نطاق عمل المنظمة مركزا واستراتيجيا، مما مكن المنظمة من العمل بالتعاون مع مختلف الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة. |
In turn, the Government of Afghanistan pledges to continue to work collaboratively with UNAMA. | UN | وفي المقابل، تتعهد حكومة أفغانستان بمواصلة العمل بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة. |
411. In Bolivia, continuing poverty and renewed commitment encouraged the State to work together with civil society in organizing a national dialogue in 1997. | UN | 411 - وفي بوليفيا، شجع استمرار الفقر وتجديد الالتزام، الدولة على العمل بالتعاون مع المجتمع المدني في تنظيم حوار وطني عام 1997. |
The independent character of the Commission accords to its Special Rapporteurs a responsibility to work cooperatively with the Secretariat but also independently of it. | UN | وطابع اللجنة المستقل يمنح مقرريها الخاصين مسؤولية العمل بالتعاون مع الأمانة العامة ولكن أيضاً بصورة مستقلة عنها. |
Goal: The institutional goal is to promote human rights and peace and facilitate the development of democratic culture in Cameroon by working in collaboration with communities, grassroots institutions and organizations. To achieve this goal the following specific objectives have been mapped out. | UN | الهدف: يتمثل الهدف المؤسسي للمركز في تعزيز حقوق الإنسان والسلام وتيسير تطوير الثقافة الديمقراطية في الكاميرون عن طريق العمل بالتعاون مع المجتمعات المحلية، ومؤسسات القواعد الشعبية ومنظماتها ولتحقيق هذا الهدف فقد وُضعت المقاصد المحددة التالية: |
UNICEF will need to emphasize certain areas of work more strongly, focus more intently on a holistic approach to children's rights and continue to leverage its comparative strengths in working collaboratively with other United Nations organizations and partners. | UN | وستحتاج اليونيسيف إلى التشديد بصورة أقوى على مجالات معينة من العمل، والتركيز على نحو أشد على نهج كلي إزاء حقوق الأطفال ومواصلة استخدام نقاط قوتها النسبية في العمل بالتعاون مع غيرها من مؤسسات الأمم المتحدة وشركائها. |
The working group stressed the need to continue to work closely with academics and non-governmental organizations in the future. | UN | وشدد الفريق العامل على ضرورة مواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية في المستقبل. |
Finally, there is need for an agreement to develop the capacity of regional organizations to act in cooperation with the United Nations. | UN | وأخيرا، هناك حاجة إلى الاتفاق على تطوير قدرة المنظمات اﻹقليمية على العمل بالتعاون مع اﻷمم المتحدة. |
Japan intends to continue implementing the Programme of Action in cooperation with the international community. | UN | وتعتزم اليابان مواصلة تنفيذ برنامج العمل بالتعاون مع المجتمع الدولي. |