"العمل بتعاون وثيق مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • work closely with
        
    • work in close cooperation with
        
    • working closely with
        
    • work in close collaboration with
        
    • working in close cooperation with
        
    • working in close collaboration with
        
    • acting in close cooperation with
        
    The Team also continues to work closely with the United Nations Counter-Terrorism Centre. UN ويواصل الفريق أيضا العمل بتعاون وثيق مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    To this end, UNODC has continued to work closely with representatives and experts of recipient countries. UN 12- وتحقيقا لذلك، واصل المكتب العمل بتعاون وثيق مع ممثلي البلدان المستفيدة وخبرائها.
    UNPOS police advisers continued to work in close cooperation with donors and other key partners to provide support to Somali authorities in the development of the Somali Police Force capacity. UN فقد واصل مستشارو الشرطة لدى المكتب السياسي العمل بتعاون وثيق مع الجهات المانحة وغيرها من الشركاء الرئيسيين لتقديم الدعم إلى السلطات الصومالية في بناء قدرات الشرطة الوطنية الصومالية.
    As the Assembly will recall, the Special Committee attributes great importance to the function of Administering Powers in the effective fulfilment of decolonization goals and, in that regard, has endeavoured to work in close cooperation with them. UN وكما تذكر الجمعية العامة، تولي اللجنة الخاصة اهتماما كبيرا لعمل الدول القائمة بالإدارة في التنفيذ الفعال لأهداف عملية إنهاء الاستعمار، وفي هذا الصدد، سعت اللجنة إلى العمل بتعاون وثيق مع هذه الدول.
    The Republic of Korea looks forward to working closely with the international community in this joint effort. UN وتطمح جمهورية كوريا إلى العمل بتعاون وثيق مع المجتمع الدولي في هذا الجهد المشترك.
    The States Member of the Asian Group look forward to working closely with Switzerland in all spheres of the activities of the United Nations. UN وتتطلع الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية إلى العمل بتعاون وثيق مع سويسرا في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة.
    The Conference requested the Secretary-General of the OIC to work in close collaboration with the Thai Government in this regard, and report thereon to the next ICFM. UN وطلب المؤتمر من الأمين العام للمنظمة العمل بتعاون وثيق مع الحكومة التايلندية في هذا الصدد ورفع تقرير بذلك إلى المؤتمر الإسلامي القادم لوزراء الخارجية.
    We encourage the Afghan Government, working in close cooperation with the international community and in particular with its regional partners, to take effective measures to stabilize the whole region. UN ونشجع حكومة أفغانستان، أن تقوم، من خلال العمل بتعاون وثيق مع المجتمع الدولي ولا سيما مع شركائها الإقليميين، باتخاذ تدابير فعالة لتحقيق الاستقرار في المنطقة بأسرها.
    The Mission commended cooperation between the communities' leaders and recognized their courage, urging them to continue working in close collaboration with UNMIK and to encourage both communities to refrain from violence and develop a culture of peace. UN وأثنت البعثة على التعاون الجاري بين زعيمي الطائفتين وأقرت بشجاعتهما، حاثة إياهما على مواصلة العمل بتعاون وثيق مع بعثة الإدارة المؤقتة في كوسوفو، وشجعت الطائفتين على نبذ أساليب العنف والسعي إلى إقامة ثقافة للسلام.
    Second, to achieve the MYFF resource goals that have been set, the only viable strategy is to work closely with key partners. UN وثانيهما أنه إذا أريد تحقيق اﻷهداف المحددة فيما يتعلق بموارد اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات فإن الاستراتيجية السليمة الوحيدة تتمثل في العمل بتعاون وثيق مع الشركاء الرئيسيين.
    At the country level, ECA continues to work closely with UNDP in providing assistance to African member States in the development and implementation of their National Information and Communication Infrastructure (NICI) policies and plans. UN وعلى الصعيد القطري، تستمر اللجنة في العمل بتعاون وثيق مع البرنامج الإنمائي في توفير المساعدة اللازمة للدول الأفريقية الأعضاء في مجال وضع وتنفيذ السياسات والخطط المتعلقة بمقومات المعلومات والاتصالات الوطنية.
    On this issue and that of police restructuring, EUPM will continue to work closely with the other international actors in order to continue to raise the standard of the rule of law in Bosnia and Herzegovina and the effectiveness of its police forces. UN وبخصوص هذه المسألة ومسألة إعادة هيكل الشرطة، ستستمر البعثة في العمل بتعاون وثيق مع الجهات الدولية الأخرى لمواصلة النهوض بدولة القانون في البوسنة والهرسك، وبفعالية قوات الشرطة فيها.
    For instance, while the Centre continues to work closely with ministries of foreign affairs and of defence in the region, it is now also working with ministries of the interior, public safety, health, education and international development and with aid agencies. UN فعلى سبيل المثال، فيما يستمر المركز في العمل بتعاون وثيق مع وزارات الخارجية والدفاع في المنطقة، بات يعمل أيضا مع وزارات الداخلية، والسلامة العامة، والصحة، والتعليم، ومع الوكالات الإنمائية ووكالات المعونة الدولية.
    68. As in the past, the Representative continued to work closely with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and with the Emergency Relief Coordinator, one of whose colleagues has the task of supporting the work of the Representative. UN 68 -كما في السابق، واصل الممثل العمل بتعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وكذلك مع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ الذي تضم مكاتبه موظفا مكلفا بتقديم الدعم إلى ولاية الممثل.
    The speaker noted, for instance, that the G-20 had requested international standard-setters to work in close cooperation with prudential supervisors and other regulatory agencies. UN وأشارت إلى أن مجموعة العشرين، على سبيل المثال، طلبت من هيئات وضع المعايير الدولية العمل بتعاون وثيق مع وكالات الرقابة التحوطية وغيرها من الوكالات التنظيمية.
    (e) To work in close cooperation with the Permanent Forum on Indigenous Issues and to participate in its annual session; UN (ﻫ) العمل بتعاون وثيق مع المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، والمشاركة في دورته السنوية؛
    (e) To work in close cooperation with the Permanent Forum on Indigenous Issues and to participate in its annual session; UN (ﻫ) العمل بتعاون وثيق مع المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، والمشاركة في دورته السنوية؛
    Eritrea had attended all the regular sessions of the Council since the nineteenth session with the objective of working closely with the Council. UN وقد حضرت إريتريا جميع الدورات العادية للمجلس منذ الدورة التاسعة عشرة بهدف العمل بتعاون وثيق مع المجلس.
    I look forward to working closely with each and every one of you in the weeks ahead. UN وأتطلَّع إلى العمل بتعاون وثيق مع كل عضو منكم في الأسابيع المقبلة.
    As the recently appointed Permanent Representative of Malta, I also look forward to working closely with the distinguished Secretary-General of the Conference, Mr. Petrovsky, the Deputy Secretary-General, Mr. Bensmail, and the secretariat. UN وأنا اذ عينت ممثلا دائما لمالطة من وقت قريب أتطلع أيضا الى العمل بتعاون وثيق مع اﻷمين العام الموقر لهذا المؤتمر السيد بتروفيسكي ومع نائب اﻷمين العام السيد بن اسماعيل ومع أعضاء اﻷمانة.
    At the global level, the subprogramme will continue to work in close collaboration with the Inter-agency Network on Youth Development, the Global Migration Group, and the Inter-agency Network on Women and Gender Equality. UN وعلى الصعيد العالمي، سيواصل البرنامج الفرعي العمل بتعاون وثيق مع الشبكة المشتركة بين الوكالات بشأن تنمية الشباب، والفريق العالمي المعني بالهجرة، والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    work in close collaboration with UNCTAD subject-matter experts in order to jointly prepare the relevant pedagogical material and establish all necessary contacts with technical specialists and consultants in international trade; UN :: العمل بتعاون وثيق مع خبراء الأونكتاد في مجال مواد التدريس بغية القيام معاً بإعداد المواد التعليمية ذات الصلة وإقامة جميع الاتصالات اللازمة بالأخصائيين التقنيين والخبراء الاستشاريين في التجارة الدولية؛
    working in close cooperation with the Lebanese Army, UNIFIL troops had also succeeded in making human connections with the communities in which they were deployed. UN ونجحت هذه القوات أيضاً، من خلال العمل بتعاون وثيق مع الجيش اللبناني، في إقامة صلات إنسانية مع المجتمعات المحلية التي تنتشر في مناطقها.
    In planning such support to PSIA the Bank foresees working in close collaboration with IMF and donor partners. UN ويتوقع البنك، في سياق التخطيط لتقديم هذا الدعم في مجال تحليل الأثر على الفقر والآثار الاجتماعية، العمل بتعاون وثيق مع صندوق النقد الدولي والشركاء المانحين.
    (h) Strengthening the capacity and role of the OHCHR Documents Processing Unit, acting in close cooperation with the United Nations Office at Geneva, with a view to the more effective coordination and streamlining of OHCHR documentation. UN (ح) تعزيز قدرات ودور وحدة تجهيز الوثائق بمفوضية حقوق الإنسان من خلال العمل بتعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بغية تنسيق وثائق المفوضية وتبسيطها على نحو أكثر فعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus