"العمل بدوام جزئي" - Traduction Arabe en Anglais

    • part-time work
        
    • part-time employment
        
    • work part-time
        
    • part-time working
        
    • part-time jobs
        
    • part-time job
        
    • the part-time
        
    Some workers used part-time work to reconcile their family duties and employment. UN ويفضل بعض العمال العمل بدوام جزئي للتوفيق بين واجباتهم العائلية والعمل.
    Among students, part-time work is common and they do it voluntarily. UN ويشيع العمل بدوام جزئي بين الطلبة، ويؤدونه على نحو طوعي.
    On Aruba jobs are usually full time and part-time work is quite rare. UN وفي آروبا، عادة ما تكون الوظائف بدوام كامل، أما العمل بدوام جزئي فهو نادر جدا.
    part-time employment is a phenomenon that has characterised women's re-entry into the labour market. UN العمل بدوام جزئي ظاهرة ميزت دخول المرأة مرة أخرى في سوق العمل.
    In this regard, the Committee expresses concern that the Government of the Netherlands overestimates the degree to which part-time employment is the result of women's choice. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها من كون حكومة هولندا تبالغ في المدى الذي تعزو به العمل بدوام جزئي إلى اختيار المرأة.
    The Committee is also concerned that 10 per cent of the women who work part-time do so involuntarily. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن أكثر من 10 في المائة من النساء اللاتي يعملن بدوام جزئي لم يخترن العمل بدوام جزئي طواعية.
    Gender wage gaps and occupational segregation persist, and women are overrepresented in part-time work. UN ولا تزال الفجوات بين الجنسين في الأجور والتفرقة المهنية مستمرة، والنساء هن أكثر تمثيلا في وظائف العمل بدوام جزئي.
    With an ageing population it is important to uphold a high employment rate. This includes part-time work. UN وبالنظر إلى شيخوخة السكان، من المهم الحفاظ على معدل عمالة عال؛ وهذا يشمل العمل بدوام جزئي.
    There has been a slight decline in the level of involuntary part-time work over the past 10 years. However, the level of involuntary part-time work is still too high. UN وقد حدث خلال الأعوام العشرة الماضية انخفاض طفيف في مستوى العمل بدوام جزئي اضطرارا؛ غير أن هذا المستوى يظل عاليا للغاية.
    Gender wage gaps and occupational segregation persist, and women are overrepresented in part-time work. UN ولا تزال الفجوات بين الجنسين في الأجور والتفرقة المهنية مستمرة، والنساء هن أكثر تمثيلا في وظائف العمل بدوام جزئي.
    part-time work. The proportion of women employed in part-time positions is growing. UN العمل بدوام جزئي: ترتفع نسبة النساء العاملات بدوام جزئي.
    It should be noted, moreover, that part-time work is legally organized. UN ويلاحظ أخيرا أن العمل بدوام جزئي منظم بالقانون.
    This means that both parents conclude an agreement with their employers on part-time work for a minimum period of two months. UN وهذا يعني أن الوالدين يوقعان اتفاقا مع أصحاب العمل بشأن العمل بدوام جزئي لمدة شهرين على الأقل.
    The Committee noted the explanation that this is caused by women workers tending to choose part-time work in order to combine work with their family responsibilities. UN ولاحظت اللجنة التعليل الذي يفيد بأن ذلك يرجع إلى ميل النساء العاملات إلى اختيار العمل بدوام جزئي بغية الجمع بين العمل ومسؤولياتهن الأسرية.
    Depending on the degree of occupation, security of employment offered by part-time work may be less good. UN وحسب معدل التشغيل، فإن العمل بدوام جزئي يمكن أن يقدم نوعا من الأمن الوظيفي.
    It was agreed that additional contributions accepted would be limited to a period of three consecutive years of part-time employment. UN واتُفق على أن تكون الاشتراكات الإضافية التي تُقبل محدودة بفترة ثلاث سنوات متتالية من العمل بدوام جزئي.
    Any additional contributions would be accepted only for a one-time period of part-time employment, the duration of which could not exceed three consecutive years. UN ولا تُقبل أي اشتراكات إضافية إلا لفترة واحدة من العمل بدوام جزئي لا تتجاوز ثلاث سنوات متتالية.
    Such contributions shall be payable by the participant in full concurrently with the period of part-time employment. UN ويدفع المشترك هذه الاشتراكات بالكامل بالتزامن مع فترة العمل بدوام جزئي.
    Some women also chose part-time employment because it made it easier to juggle work and family obligations. UN وبعض النساء يخترن العمل بدوام جزئي للتوفيق بين العمل والالتزامات الأسرية.
    As at 1996, 15.4 per cent of workers were self-employed, and in 1997 14.7 per cent were in part-time employment. UN وفي عام 1996، كان 15.4 في المائة من العاملين يعملون لحسابهم الخاص، و 14.7 في المائة في العمل بدوام جزئي في عام 1997.
    Over half, 51%, of all women on the labour market work part-time. UN وتعمل نسبة تزيد عن النصف، أو نسبة 51 في المائة من جميع النساء، في سوق العمل بدوام جزئي.
    Luxembourg's low unemployment rate is not due to part-time working. UN إن معدل البطالة المرتفع قليلا في لكسمبرغ لا يفسره اللجوء الى العمل بدوام جزئي.
    There are more part-time jobs available in the industries and occupations where women are most heavily concentrated. UN وهناك مزيد من العمل بدوام جزئي في القطاعات والمهن التي تتسم بكثافة كبيرة في عدد النساء.
    I wanted to tell you about the part-time job I told you about last time. Open Subtitles أردت أن أحدّثك بشأن العمل بدوام جزئي الذي أخبرتك عنه آخر مرة
    Job opportunities for women, particularly in the part-time workforce, have increased considerably. UN ازدادت فرص العمل للمرأة، زيادة كبيرة، وبخاصة في قوة العمل بدوام جزئي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus