"العمل بدون" - Traduction Arabe en Anglais

    • work without
        
    • operate without
        
    • working without
        
    • function without
        
    • job without
        
    • duty without
        
    • of labour without
        
    • do without
        
    • business without
        
    • suspended without
        
    • suspension without
        
    We call on all Member States to work without preconditions towards the earliest adoption of such a treaty. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى العمل بدون شروط على اعتماد هذه المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    Daily rest is excluded from the hours of work if the employee is free to leave the place of work without restriction. UN وتستثنى الراحة اليومية من ساعات العمل إذا كانت للعامل الحرية في أن يغادر مكان العمل بدون قيود.
    It was of the utmost importance, therefore, that the technical committees should begin to work without delay, as the leaders had agreed in my presence. UN ومن ثم، كان من المهم للغاية أن تبدأ اللجنتان الفنيتان العمل بدون تأخير، كما اتفق الزعيمان في حضوري.
    80. It was important not to operate without the consent of the parties, even in the pursuit of laudable goals. UN 80 - وأشار إلى أنه من المهم عدم العمل بدون موافقة الأطراف، حتى سعياً وراء تحقيق أهداف حميدة.
    Some employers even deceive or force their workers into working without salary for longer periods of time. UN بل ويخدع عدد منهم الشاغلات أو يجبروهن على العمل بدون أجر لفترات أطول.
    The Mujahideen can barely function without a American assistance. Open Subtitles المجاهدين بالكاد يستطيعيون العمل بدون مساعدة امريكا لهم
    Any pregnant woman whose condition is confirmed by a doctor may quit her job without prior notice and without having to pay an indemnity for breach of contract. UN يجوز للمرأة الحامل التي يؤكد الطبيب حالتها أن تترك العمل بدون إخطار وبدون سداد التعويض الناجم عن فسخ العقد؛
    ACC also has the right to seize property, impose travel bans, and suspend from work without pay. UN ويحق أيضاً لهيئة مكافحة الفساد حجز الممتلكات وفرض حظر على السفر والتوقيف عن العمل بدون أجر.
    For example, in three cases the terms of reference only provided a high-level description of the nature and objectives of the work without specific milestones and outputs. UN وعلى سبيل المثال، قدمت الاختصاصات في ثلاث حالات وصفا عالي المستوى لطبيعة وأهداف العمل بدون معالم ونواتج محددة.
    No one shall be obliged to work without remuneration or without free consent. " UN ولا يجبر أحد على العمل بدون أجر أو بدون رضاه بحرية.
    But if you can't work without your mama being here, maybe we should shut the whole damn thing down and wait for her ass to get here! Open Subtitles لكنك إذا لم تستطع العمل بدون أمك فينبغي علينا أن نقوم بإلغاء هذا الشيء برمته. و إنتظارها لكي تأتي إلى هنا
    A marble shipment went missing, Sire, plainly the men can't work without it. Open Subtitles شحنةٌ من الرخام والحجر مفقودة في الطريق يا سيدي ولا يستطيع الرجال العمل بدون المواد
    - Oh, yes. But they still constitute a paper trail and I prefer to work without one. I'll be right back. Open Subtitles أجل، لكنّها مازالت دليلاً ورقي، وأنا أفضل العمل بدون ذلك، سأعود فى الحال
    If I show up at work without that book, the entire layout for the magazine, Open Subtitles إن ذهبت إلى العمل بدون الكتاب، المخطط الكامل للمجلة،
    On the other hand, there are also many areas where the markets function well and should be encouraged to operate without government intervention. UN غير أن ثمة أيضا العديد من المجالات التي تعمل فيها الأسواق بصورة جيدة وينبغي تشجيعها على العمل بدون تدخل للحكومة في ذلك.
    It was also indicated that, because of their long-standing familiarity with the organization, the current UNFPA external auditors had been able to operate without an updated set of Financial Regulations and Rules. UN وأشير أيضا إلى أن مراجعي حسابات الصندوق الخارجيين الحاليين قد استطاعوا العمل بدون الصيغة المحدثة للنظام المالي والقواعد المالية، لأنهم يعرفون المنظمة منذ أمد بعيد.
    The Government believes that enforcing the Law will facilitate the creation of a working environment in which employees are not discriminated against in their assignments and promotions because of their sex and in which female employees are able to continue working without being forced to quit due to pregnancy or childbirth, and therefore, will contribute to the reduction of the gender wage disparities. UN وترى الحكومة أن إنفاذ القانون سيسهل خلق بيئة عمل لا تتعرض فيها الموظفات للتمييز في مهامهن وترقياتهن بسبب جنسهن وتتمكن فيها الموظفات من الاستمرار في العمل بدون إرغامهن على تركه بسبب الحمل أو الولادة، ولذلك سيسهم في الحد من التفاوتات في الأجر بين الجنسين.
    Many Resident Coordinators believe, however, that it would be difficult to function without the considerable support provided by UNDP, which continues to be the backbone of the United Nations field structure. UN إلا أن عدداً كبيراً من المنسقين المقيمين يعتقدون أنه سيكون من الصعب العمل بدون توافر دعم كبير من جانب البرنامج الإنمائي، الذي يظل بمثابة العامود الفقري لهيكل الأمم المتحدة في الميدان.
    Can a politician do an effective job without ever lying? Open Subtitles هل يمكن لسياسي أن تفعل أي فعالة العمل بدون الكذب من أي وقت مضى؟
    The staff member was served with a letter of censure and suspended from duty without pay for one week. UN وقد وُجهت إلى الموظف مذكرة تأنيب وأوقف عن العمل بدون راتب لمدة أسبوع.
    On the question of forced labour, the Special Rapporteur received during his visit to Myanmar the texts of two recent secret directives of SLORC which prohibit the practice of labour without payment. UN ١٤١- فيما يتعلق بمسألة السخرة، تلقى المقرر الخاص أثناء زيارته لميانمار نصي توجيهين سريين حديثين صادرين عن مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام يحظران ممارسة العمل بدون أجر.
    But we cannot do without the framework of the United Nations. UN ولكننا لا نستطيع العمل بدون إطار الأمم المتحدة.
    And could you and the robot handle that business without nurses? Open Subtitles و هل يمكنك أنت و الآلي تحمل هذا العمل بدون ممرضات؟
    The staff member admitted to the fraud, was served with a letter of censure and suspended without pay for two weeks by UNRWA. UN واعترف الموظف بالتزوير، فوجهت له رسالة لوم ثم أوقفته الأونروا عن العمل بدون مرتب لمدة أسبوعين.
    These cases resulted in the termination of employment for six officers and suspension without pay for five officers. UN ولقد أسفرت هذه القضايا عن فصل ستة ضباط من الخدمة ووقف العمل بدون أجر لخمسة ضباط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus