"العمل بروح من" - Traduction Arabe en Anglais

    • work in a spirit of
        
    • act in a spirit of
        
    • Action in a spirit of
        
    • work in the spirit of
        
    • working in a spirit of
        
    We recognize the excellent manner in which Ambassador Čekuolis conducted the work in a spirit of cooperation. UN ونشيد بالطريقة الممتازة التي أدار بها السفير تشيكيوليس العمل بروح من التعاون.
    In conclusion, may I simply confirm that France is ready to do this work in a spirit of openness and with a firm determination to succeed. UN في الختام، اسمحوا لي مجرد التأكيد أن فرنسا مستعدة للقيام بهذا العمل بروح من الانفتاح وبتصميم قوي على تحقيق النجاح.
    Finally, we should all work in a spirit of cooperation and solidarity in order to help the least developed countries achieve sustainable economic growth. UN وأخيرا، علينا جميعا العمل بروح من التعاون والتضامن، بغية مساعدة أقل البلدان نموا على تحقيق نمو اقتصادي مستدام.
    His delegation called on all participants to act in a spirit of cooperation and compromise, so that with more flexibility a text satisfactory to all could be achieved. UN ولذا فإن وفده يدعو جميع المشاركين إلى العمل بروح من التعاون والتراضي حتى يتم التوصل إلى نص أكثر مرونة يرضي الجميع.
    Her Government called upon all countries to share their experiences and good practices and develop effective technical cooperation in the implementation of the Programme of Action, in a spirit of openness, inclusivity and mutual respect without any prejudice. UN وتدعو حكومتها جميع البلدان إلى تقاسم خبراتها وممارساتها الفاضلة وإقامة تعاون تقني فعال في تنفيذ برنامج العمل بروح من الانفتاح وشمول الجميع والاحترام المتبادل دونما أي تحامل.
    It is his aspiration to continue this work in the spirit of cooperation with States and all relevant stakeholders. UN ويتطلع المقرر الخاص إلى مواصلة هذا العمل بروح من التعاون مع الدول وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    They demonstrate that working in a spirit of partnership, guided by the principle of national ownership, the Peacebuilding Commission has the potential to help States emerge from conflict. UN فهي تظهر أن العمل بروح من الشراكة، استرشادا بمبدأ الملكية الوطنية، يوفر للجنة بناء السلام القدرة على مساعدة الدول على الخروج من الصراع.
    The UK will continue to work in a spirit of openness, consultation and respect for all, on a foundation of genuine dialogue and cooperation. UN ' 5` ستواصل المملكة المتحدة العمل بروح من الانفتاح والتشاور والاحترام للجميع لإقامة حوار وتعاون حقيقيين.
    We launch a heartfelt appeal to the international community that it continue to work in a spirit of partnership, which alone is capable of overcoming the AIDS pandemic. UN ونوجه نداء حارا إلى المجتمع الدولي بأن يواصل العمل بروح من الشراكة، القادرة وحدها على التغلب على وباء الإيدز.
    We will continue to work in a spirit of cooperation and neighbourliness with these regional coastal States in order to obtain a mutually beneficial arrangement on this issue of fisheries, conservation and management. UN وسنواصل العمل بروح من التعاون وحسن الجوار مع هذه الدول الاقليمية الساحلية حتى نتوصل إلى ترتيب يعود بالنفع المتبادل بشأن هذه المسألة ، مسألة مصائد اﻷسماك والمحافظة عليها وإدارتها.
    She urged all parties to continue to work in a spirit of cooperation and dialogue, but regretted that the Government had refused an assessment mission earlier that year. UN وحثت جميع الأطراف على مواصلة العمل بروح من التعاون والحوار، ولكنها أعربت عن أسفها لرفض الحكومة لبعثة للتقييم في أوائل هذا العام.
    Australia is committed to continuing to work in a spirit of cross-regional cooperation and will devote every effort to the Ad Hoc Group negotiations in the year ahead, including through joining others in planning for a high-level meeting. UN واستراليا ملتزمة بمواصلة العمل بروح من التعاون الشامل لكل المناطق اﻹقليمية وستكرس كل جهد ممكن لمفاوضات الفريق المخصص في السنة القادمة، بما في ذلك الانضمام إلى اﻵخرين في التخطيط لاجتماع رفيع المستوى.
    I expressed gratification at the success of the Conference and recommended that the States parties continue to work in a spirit of cooperation and pursue the elimination of nuclear weapons as the ultimate goal of the non-proliferation process. UN وقد أعربت عن ارتياحي لنجاح المؤتمر وأوصيت الدول اﻷطراف بمواصلة العمل بروح من التعاون والسعي الى القضاء على اﻷسلحة النووية باعتبار ذلك الهدف النهائي لعملية عدم الانتشار.
    3. Underlines the resolve of all Member States to continue to work in a spirit of cooperation and goodwill; UN ٣ - يؤكد عزم الدول اﻷعضاء جميعا على مواصلة العمل بروح من التعاون والنية الطيبة ؛
    Her delegation trusted that the Third Committee would be able to work in a spirit of consensus and would not allow the issue of resources to distract it from the social, cultural and humanitarian questions which were its primary responsibility and original mandate. UN ويرجو وفدها أن تتمكن اللجنة الثالثة من العمل بروح من التوافق في اﻵراء وألا تسمح لمسألة الموارد أن تصرفها عن المسائل الاجتماعية والثقافية واﻹنسانية التي هي مسؤوليتها الرئيسية وولايتها اﻷصلية.
    First of all, because the question is so complex and because of our concern to achieve a concrete outcome, we should be as pragmatic and practical as possible with respect to methodology, and should work in a spirit of great prudence, avoiding the path of dogmas and assumptions that could only sour or protract our debates. UN أولا، كون المسألة معقدة للغاية وبسبب اهتمامنا بتحقيق نتيجة ملموسة، علينا أن نكون واقعيين وعمليين قدر الإمكان فيما يتعلق بالمنهجية، وعلينا العمل بروح من الحصافة الكبيرة وتحاشي طريق التعنت الفكري والافتراضات التي ما من شأنها إلا إطالة أمد مناقشاتنا.
    Apart from ensuring fitness and a healthy lifestyle, it helps motivate young people, teaches them to work in a spirit of partnership with others, develops leadership skills and promotes a sense of team spirit. UN وبالإضافة إلى كونها تكفل بناء اللياقة البدنية، وأسلوب حياة صحي، فإنها تساعد على حفز الشباب وتعلّمهم على العمل بروح من الشراكة مع الآخرين، وتنمّي فيهم المهارات القيادية، وتعزز الشعور بروح الفريق الواحد.
    25. As noted above, country visits are an essential part of the mandate and are designed to ascertain the facts on a first-hand basis, to situate issues within a broader perspective, and to enable the Special Rapporteur to work in a spirit of cooperation with Governments. UN 25- تشكِّل الزيارات القطرية، كما لوحظ أعلاه، جزءاً أساسياً من ولاية المقرر الخاص، وهي تهدف إلى التحقُّق من الوقائع تحقُّقاً ميدانياً مباشراً، وإدراج القضايا ضمن منظور أوسع، وتمكين المقرر الخاص من العمل بروح من التعاون مع الحكومات.
    In such matters, it was all the more important to act in a spirit of cooperation and obtain all-round support. UN وفي مثل هذه الموضوعات، من اﻷهمية بمكان العمل بروح من التعاون والحصول على تأييد من الجميع.
    He stressed the need for an ambitious, balanced and comprehensive conclusion to the Doha Round, calling on all key partners to act in a spirit of constructive commitment. UN وأكد ضرورة توصل جولة الدوحة إلى خاتمة طموحة ومتوازنة وشاملة، داعياً جميع الشركاء الرئيسيين إلى العمل بروح من الالتزام البنّاء.
    6. Calls upon States and interested international organizations to provide appropriate forms and levels of support for the practical implementation of the Programme of Action in a spirit of solidarity and burden-sharing; UN ٦ - تطلب إلى الدول والمنظمات الدولية المهتمة باﻷمر تقديم الدعم في أشكاله ومستوياته الملائمة لغرض التنفيذ العملي لبرنامج العمل بروح من التضامن وتقاسم اﻷعباء؛
    He called on Member States to work in the spirit of flexibility to produce a balanced convention that would reflect the crosscutting branches of international law. UN ودعا الدول الأعضاء إلى العمل بروح من المرونة من أجل التوصل إلى اتفاق متوازن من شأنه أن يعبر عن الفروع الشاملة للقانون الدولي.
    The Group also called on the secretariat to continue its excellent work in facilitating the implementation of the Convention and congratulated it and the Executive Secretary, in particular, for working in a spirit of accountability and transparency. UN كما تدعو الأمانة إلى مواصلة أعمالها الممتازة في تيسير تنفيذ الاتفاقية وتقدم إليها التهنئة وإلى الأمين التنفيذي وخاصة على العمل بروح من المسؤولية والشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus