23. Adjures all parties to the conflict in Burundi to work constructively with the international mediators in the search for a lasting peace; | UN | 23- تناشد جميع أطراف النزاع في بوروندي العمل بطريقة بناءة مع الوسطاء الدوليين في السعي إلى تحقيق سلام دائم؛ |
In conclusion, let me assure you, Mr. President, that Indonesia, for its part, is committed to continuing to work constructively with all delegations in our common efforts to enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the General Assembly. | UN | في الختام، أود أن أؤكد لكم، سيدي الرئيس، أن إندونيسيا، من جانبها، ملتزمة بمواصلة العمل بطريقة بناءة مع جميع الوفود في جهودنا المشتركة الرامية إلى تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها. |
3. Encourages nuclear-weapon States and States parties to the Treaty to work constructively with a view to ensuring the early accession of the nuclear-weapon States to the Protocol to the Treaty; | UN | 3 - تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف في المعاهدة على العمل بطريقة بناءة لكفالة انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة في وقت قريب؛ |
We look forward to working constructively with the Group of Governmental Experts (GGE) established by the latter resolution. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل بطريقة بناءة مع فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ بموجب القرار المذكور سلفاً. |
The Australian delegation looks forward to working constructively with you, Sir, and with all delegations to help ensure a successful session. | UN | ويتطلع الوفد الأسترالي إلى العمل بطريقة بناءة معكم، سيدي، ومع جميع الوفود للمساعدة في تأمين نجاح الدورة. |
55. His delegation stressed the urgent need to conclude the draft comprehensive convention on international terrorism, which would strengthen the legal framework on counter-terrorism, and called on Member States to work in a constructive manner to overcome the obstacles. | UN | 55 - ونوه بأن وفده يشدد على الضرورة الملحة لإبرام مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، التي من شأنها تعزيز الإطار القانوني بشأن مكافحة الإرهاب، ويدعو الدول الأعضاء إلى العمل بطريقة بناءة للتغلب على العقبات. |
The words " intended free association relationship " in the fourth preambular paragraph of draft resolution A/AC.109/2000/L.10 had been replaced by the words " special relationship " so as to indicate that the issue of the future relationship with New Zealand had not yet been resolved; he urged the Committee to work in a constructive manner to assist the Ulu and the people of Tokelau in that respect. | UN | فعبارة " علاقة الارتباط الحر " الواردة في الفقرة الرابعة من منطوق مشروع القرار A/AC.109/2000/L.10 استعيض عنها بعبارة " علاقة خاصة " ، للإشارة إلى أن مسألة العلاقة مع نيوزيلندا في المستقبل لم تسوَّ بعد؛ وحث اللجنة على العمل بطريقة بناءة لمساعدة رئيس حكومة توكيلاو وشعبها في هذا الصدد. |
3. Encourages nuclear-weapon States and States parties to the Treaty to work constructively with a view to ensuring the early accession of the nuclear-weapon States to the Protocol to the Treaty; | UN | 3 - تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف في المعاهدة على العمل بطريقة بناءة لكفالة انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة في وقت قريب؛ |
3. Encourages nuclear-weapon States and States parties to the Treaty to continue to work constructively with a view to ensuring the early accession of the nuclear-weapon States to the Protocol to the Treaty; | UN | 3 - تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف في المعاهدة على مواصلة العمل بطريقة بناءة لكفالة انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة في وقت قريب؛ |
21. Adjures all parties to the conflict in Burundi to work constructively with the international mediators and, consequently, supports the efforts by the President of Gabon, Mr. Bongo, and the VicePresident of South Africa, Mr. Zuma, aimed at securing a speedy agreement on a ceasefire between the Transitional Government and the armed groups; | UN | 21- تناشد جميع أطراف النزاع في بوروندي العمل بطريقة بناءة مع الوسطاء الدوليين، وتؤيد بالتالي الجهود التي يبذلها رئيس غابون، السيد بونغو، ونائب رئيس جنوب أفريقيا، السيد زوما، من أجل الإسراع في عقد اتفاق لوقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية والمجموعات المسلحة؛ |
21. Adjures all parties to the conflict in Burundi to work constructively with the international mediators and, consequently, supports the efforts by the President of Gabon, Mr. Bongo, and the VicePresident of South Africa, Mr. Zuma, aimed at securing a speedy agreement on a ceasefire between the Transitional Government and the armed groups; | UN | 21- تناشد جميع أطراف النزاع في بوروندي العمل بطريقة بناءة مع الوسطاء الدوليين، وتؤيد بالتالي الجهود التي يبذلها رئيس غابون، السيد بونغو، ونائب رئيس جنوب أفريقيا، السيد زوما، من أجل الإسراع في عقد اتفاق لوقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية والمجموعات المسلحة؛ |
3. Encourages nuclear-weapon States and States parties to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone to work constructively with a view to ensuring the early accession of the nuclear weapon States to the Protocol to the Treaty; | UN | 3 - تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا على العمل بطريقة بناءة لكفالة انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة في وقت قريب؛ |
3. Encourages nuclear-weapon States and States parties to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone to work constructively with a view to ensuring the early accession of the nuclear weapon States to the Protocol to the Treaty; | UN | 3 - تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا على العمل بطريقة بناءة لكفالة انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة في وقت قريب؛ |