"العمل بممارسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the practice of
        
    The three counter-terrorism-related Security Council Committees continued the practice of coordinating their periodic briefings to the Council. UN وواصلت لجان مجلس الأمن الثلاث ذات الصلة بمكافحة الإرهاب العمل بممارسة تنسيق الإحاطات التي تقدمها بشكل دوري إلى المجلس.
    He suggested that the practice of tape—recording should continue and that access to the recordings should be facilitated. UN واقترح مواصلة العمل بممارسة التسجيل على أشرطة وتيسير إمكانية الوصول إلى التسجيلات.
    During this session, the Committee introduced the practice of preparing lists of issues. UN وخلال هذه الدورة، أدخلت اللجنة العمل بممارسة إعداد قوائم بالمسائل.
    We further recommend that the practice of inviting the Special Rapporteur, started at the first session, be maintained. UN كما نوصي بأن يستمر العمل بممارسة توجيه دعوة إلى المقرر الخاص التي شُرع فيها خلال الدورة الأولى.
    the practice of including a summary of the discussions held during the session would thus be discontinued. UN وبالتالي، سيتوقف العمل بممارسة إدراج موجز للمناقشات التي تجرى خلال الدورة.
    The Chief suggested that the Commission consider the possibility of continuing the practice of holding panels. UN واقترح رئيس الفرع أن تنظر اللجنة في امكانية مواصلة العمل بممارسة عقد اجتماعات اﻷفرقة.
    It was agreed to continue the practice of the annual cumulative computation of kinematic parameters of the different reference frames. UN 37- واتُّفق على مواصلة العمل بممارسة الحساب التراكمي السنوي للبارامترات الكينماتية لمختلف الأطر المرجعية.
    It agreed that in the light of its enhanced interaction with, and the efforts of such entities to provide the Committee with country-specific information, there was no need for a continuation of the practice of Committee focal points at that stage. UN وأعربت اللجنة عن موافقتها على أنه في ضوء تفاعلها المعزز مع هذه الكيانات، وما تبذله من جهود لتقديم معلومات محددة عن البلدان إلى اللجنة، لم تعد هناك حاجة إلى استمرار العمل بممارسة منسقي اللجنة في هذه المرحلة.
    2. the practice of having a high-level segment during a regular session of the Board should be continued. UN 2- ينبغي مواصلة العمل بممارسة عقد جزء رفيع المستوى خلال دورات المجلس العادية.
    the practice of having a high-level segment during a regular session of the Board should be continued. UN 2- ينبغي مواصلة العمل بممارسة عقد جزء رفيع المستوى خلال دورات المجلس العادية.
    25. the practice of having a high-level segment during a regular session of the Board should be continued. UN 25 - ينبغي مواصلة العمل بممارسة عقد جزء رفيع المستوى خلال دورات المجلس العادية.
    25. the practice of having a high-level segment during a regular session of the Board should be continued. UN 25 - ينبغي مواصلة العمل بممارسة عقد جزء رفيع المستوى خلال دورات المجلس العادية.
    13. If appropriate, the President of the Security Council will continue the practice of not scheduling meetings or informal consultations of the Council on the first day of the debate on the report in the General Assembly. UN 13 - وسيواصل رئيس مجلس الأمن، عند الاقتضاء، العمل بممارسة عدم تحديد مواعيد الجلسات أو المشاورات غير الرسمية للمجلس في اليوم الأول من مناقشة التقرير في الجمعية العامة.
    " 8. Decides that the practice of reproducing statements in extenso as separate documents shall be discontinued for all its subsidiary organs that are entitled to summary records; UN " 8 - تقرر وقف العمل بممارسة استنساخ النص الكامل للبيانات كوثائق مستقلة بالنسبة لجميع أجهزتها الفرعية التي يحق لها محاضر موجزة؛
    “8. Decides that the practice of reproducing statements in extenso as separate documents shall be discontinued for all its subsidiary organs that are entitled to summary records; UN " ٨ - تقرر وقف العمل بممارسة استنساخ النص الكامل للبيانات كوثائق مستقلة بالنسبة لجميع أجهزتها الفرعية التي يحق لها محاضر موجزة؛
    57. In Recommendation 5, the Bureau recommends continuing the practice of standard three—year terms for thematic mechanisms. UN 57- ويوصي المكتـب، فـي التوصيـة رقم 5، بمواصلة العمل بممارسة تحديد ولايات الآليات المكلفة بمواضيع معينة لفترة معيارية تمتد لثلاث سنـوات.
    “8. Decides that the practice of reproducing statements in extenso as separate documents shall be discontinued for all its subsidiary organs that are entitled to summary records; UN " ٨ - تقرر وقف العمل بممارسة استنساخ النص الكامل للبيانات كوثائق مستقلة بالنسبة لجميع أجهزتها الفرعية التي يحق لها محاضر موجزة؛
    “8. Decides that the practice of reproducing statements in extenso as separate documents shall be discontinued for all its subsidiary organs that are entitled to summary records; UN " ٨ - تقرر وقف العمل بممارسة استنساخ النص الكامل للبيانات كوثائق مستقلة بالنسبة لجميع أجهزتها الفرعية التي يحق لها محاضر موجزة؛
    " 8. Decides that the practice of reproducing statements in extenso as separate documents shall be discontinued for all its subsidiary organs that are entitled to summary records; UN " 8 - تقرر وقف العمل بممارسة استنساخ النص الكامل للبيانات كوثائق مستقلة بالنسبة لجميع أجهزتها الفرعية التي يحق لها محاضر موجزة؛
    “8. Decides that the practice of reproducing statements in extenso as separate documents shall be discontinued for all its subsidiary organs that are entitled to summary records; UN " ٨ - تقرر وقف العمل بممارسة استنساخ النص الكامل للبيانات كوثائق مستقلة بالنسبة لجميع أجهزتها الفرعية التي يحق لها محاضر موجزة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus