"العمل خارج" - Traduction Arabe en Anglais

    • work outside
        
    • employment outside
        
    • working outside
        
    • work beyond
        
    • operate outside
        
    • work out
        
    • operating outside
        
    • work away from
        
    • work off
        
    • working out
        
    Women’s economic dependence on men has been significantly reduced because they are able to work outside the home. UN وانخفض الاعتماد الاقتصادي للمرأة على الرجل بصورة هامة بسبب تمكنها من العمل خارج البيت.
    Smuggling occurred along borders with Saudi Arabia and other countries, by poor families who sent their children, usually boys, as girls could not go for reasons of honour, to work outside Yemen. UN إن التهريب على طول الحدود مع العربية السعودية وبلدان أخرى تقوم به أسر فقيرة ترسل أطفالها، وعادة الفتيان، لأن الفتيات لا يستطعن الذهاب لأسباب العرض، إلى العمل خارج اليمن.
    It is contrary to the logic of the concept of continuing appointments that staff who are not able to work outside a specific, time-limited mission should be eligible. UN فمما يخالف منطق مفهوم التعيينات المستمرة أن تكون الأهلية لموظفين غير قادرين على العمل خارج بعثة محددة ومحدودة زمنيا.
    All civil servants, including retired officials, must inform authorities prior to taking up employment outside of the public service. UN ويتعين على جميع الموظفين المدنيين، بمن فيهم الموظفون المتقاعدون، إخطار السلطات قبل قبول العمل خارج الخدمة العمومية.
    In India, as elsewhere, individuals have wrought miracles by working outside the established systems and going beyond traditional ways of thinking. UN وفي الهند، شأن أماكن أخرى، قام اﻷفراد بصنع المعجزات، عن طريق العمل خارج اﻷنظمة الرسمية وتجاوز أنماط التفكير التقليدية.
    The provision includes overtime costs for drivers, who would be required to work beyond normal working hours. UN ويشتمل الاعتماد على تكاليف العمل اﻹضافي بالنسبة للسائقين الذين سيطلب إليهم العمل خارج أوقات الدوام العادي.
    Furthermore, women who chose to work outside the home had the right to pursue their careers without facing discrimination because they were mothers. UN وفضلا عن ذلك، فإنه يحق للمرأة التي تختار العمل خارج بيتها مواصلة مهنتها دون تمييز بسبب أمومتها.
    This project is primarily intended to improve the situation of rural women and to increase their opportunity to work outside of the home. UN والهدف اﻷساسي من هذا المشروع تحسين حالة المرأة الريفية وزيادة فرصتها في العمل خارج المنزل.
    Each social worker is assigned to a hospital, but has no mandate to work outside of the hospital premises. UN وتُنتدب كل مرشدة اجتماعية للعمل في أحد المستشفيات، ولا تكون مخولةً العمل خارج مبنى المستشفى.
    When family income is insufficient, children are forced to join in the daily quest for family subsistence or work outside the home. UN وعندما يكون دخل الأسرة غير كاف، يجبر الأطفال على الانضمام إلى السعي اليومي لإعالة الأسرة أو العمل خارج المنزل.
    The second was to work outside regular hours. UN والثاني هو العمل خارج ساعات العمل العادية.
    But there was an argument for doing more work outside the complex agenda of the Program of Action. UN غير أن رأياً ذهب إلى مزيد من العمل خارج الخطة المعقدة لبرنامج العمل.
    :: work outside the home: Women: 28.6 per cent; Men: 79.9 per cent. UN :: أداء العمل خارج المنزل: النساء: 28.6 في المائة؛ الرجال: 79.9 في المائة.
    These additional responsibilities place additional burdens on women, with an impact on their ability to work outside the home and to deal with the effects generated by environmental changes caused by global warming. UN وهذه المسؤوليات الإضافية تلقي مزيدا من الأعباء على كاهل النساء، مما يؤثر على قدرتهن على مزاولة العمل خارج البيت وعلى مواجهة الآثار الناشئة عن التغيرات البيئية الناجمة عن الاحترار العالمي.
    However, as already noted, cultural beliefs prevent women from seeking employment outside the home. UN ومع ذلك، كما لوحظ سابقا، تمنع المعتقدات الثقافية المرأة من البحث عن العمل خارج البيت.
    Moreover, opportunities for employment outside the region have, in general, become more scarce. UN هذا بالاضافة إلى أن فرص العمل خارج المنطقة قد تضاءلت بوجه عام.
    Women were often unable to speak in public, move freely or seek employment outside the home. UN فالمرأة غالبا ما تكون غير قادرة على الكلام علنا أو التحرك بحرية أو طلب العمل خارج المنزل.
    Taking care for small children still keep women rather than men from working outside the home. UN ورعاية صغار الأطفال لا تزال تبعد النساء، لا الرجال، عن العمل خارج المنـزل.
    The proportion of men working outside the public and private sectors is close to the percentage of women doing the same, although these phenomena are traceable to different factors. UN وهناك عوامل شتى تدفع بالرجال والنساء، بنسبة مئوية متماثلة، إلى العمل خارج القطاعين الخاص والعام.
    55. Many staff members are required to work beyond normal working hours, particularly during urgent proceedings. UN 55 - يُطلب إلى كثير من الموظفين العمل خارج ساعات العمل الاعتيادية، لا سيما أثناء تناول الدعاوى القضائية العاجلة.
    The justice system remained dysfunctional and the National Police continued to operate outside the purview of the rule of law. UN وظل نظام العدالة غير فعال وواصلت الشرطة الوطنية لهايتي العمل خارج إطار القانون.
    - for weeks. - I had work out of town. Open Subtitles ـ لمدة أسبوع ـ تحتَّم عليّ العمل خارج المدينة
    Another criterion for checking batteries is whether the internal protection circuit which protects the lithium-ion cell from operating outside the recommended ranges is functioning properly. UN وهناك معيار آخر لفحص البطارية وهو تحديد ما إذا كانت الدائرة الكهربائية الداخلية الخاصة بالحماية والتي تحمي خلية أيون الليثيوم من العمل خارج النطاقات الموصى بها تعمل بكفاءة.
    Just as adults spend much of their day at work away from home, so children spend much time at school. UN مثلما يقضي الكبار وقتا طويلا في العمل خارج المنزل، يقضي الأطفال أيضا وقتا طويلا في المدرسة.
    So what... cap my work off at five hours? Open Subtitles فما... سقف العمل خارج بلدي في خمس ساعات؟
    Or expend your energy by working out. Open Subtitles أو تنفق الطاقة الخاصة بك من خلال العمل خارج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus