"العمل رفيعة المستوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the high-level
        
    • the senior-level
        
    Background papers, consultancy studies and other resource materials of the high-level task force on the implementation of the right to development 21 UN التقارير وورقات المعلومات الأساسية والدراسات الاستشارية وغيرها من المواد المرجعية لفرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية 29
    UNCTAD is currently engaged with other members of the high-level task force in the follow-up activities to the Madrid Conference, including identification of options for coordinated financing and resource mobilization for in-country action. UN ويشارك الأونكتاد حالياً مع أعضاء آخرين في فرقة العمل رفيعة المستوى في أنشطة المتابعة لمؤتمر مدريد، بما في ذلك تحديد خيارات التمويل المنسّق وتعبئة الموارد للقيام بأعمال على المستوى القطري.
    UNEP had contributed to the high-level Task Force on the Global Food Security Crisis and the preparation of the Comprehensive Framework for Action on the food crisis. UN وقد ساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في فرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، وفي الإعداد لإطار شامل للعمل بشأن أزمة الأغذية.
    Meeting of the high-level task force on the implementation of the right to development UN اجتماع فرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية
    Further, the senior-level task force will also assess how expertise within the Department of Peacekeeping Operations in the functional specialist areas is solicited and provided to ensure integrated support to the field missions. UN وعلاوة على ذلك، ستقوم فرقة العمل رفيعة المستوى أيضا بتقييم كيفية التماس وتوفير الخبرة في إدارة عمليات حفظ السلام في المجالات الوظيفية المتخصصة بغية كفالة توفير الدعم المتكامل للبعثات الميدانية.
    Speakers included the WTO Director General, Pascal Lamy; Peter F. Allgeier, the representative of the United States to WTO; the Special Rapporteur on the right to food, Olivier de Schutter; and the Coordinator of the high-level Task Force on the Global Food Security Crisis, David Nabarro; UN أليجيير، ممثل الولايات المتحدة لدى منظمة التجارة العالمية؛ والمقرر الخاص للحقِّ في الغذاء، أوليفييه دي سكَتَر؛ ومنسق قوة العمل رفيعة المستوى بشأن الأزمة العالمية للأمن الغذائي، دافيد نابارو؛
    It is clear from the high-level task force's recent report that there is much work to be done on developing the criteria to support the practical implementation and operationalization of the right to development. UN ويتضح من تقرير الذي قدمته مؤخراً فرقة العمل رفيعة المستوى أن من اللازم بذل جهود كبيرة فيما يتعلق بوضع المعايير الرامية إلى دعم إعمال الحق في التنمية وتفعيله في أرض الواقع.
    A. Consideration of the report of the high-level task force on the implementation of the right to development and UN ألف- النظر في تقرير فرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في
    A. Consideration of the report of the high-level task force on the implementation of the right to development and consideration of next steps UN ألف - النظر في تقرير فرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية وفي الخطوات المقبلة
    It welcomed the work of the high-level task force in further refining the criteria in the light of lessons learned from their application and with a view to making them more applicable and widely acceptable. UN ورحب بما أنجزته فرقة العمل رفيعة المستوى من عمل لزيادة صقل المعايير في ضوء الدروس المستخلصة من تطبيقها، وذلك من أجل جعلها أكثر قابلية للتطبيق وأكثر قبولاً.
    46. In order to facilitate the consideration of the report of the high-level task force, it would be translated into all official languages of the United Nations. UN 46- ولتسهيل النظر في تقرير فرقة العمل رفيعة المستوى سيتم ترجمتها إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Reports, background papers, consultancy studies and other resource materials of the high-level task force on the implementation of the right to development UN التقارير وورقات المعلومات الأساسية والدراسات الاستشارية وغيرها من المواد المرجعية لفرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية
    OHCHR has also undertaken work in preparing for the initial meeting of the high-level task force within the context of the Commission's Working Group on the Right to Development. UN كما ساهمت المفوضية في الأعمال التحضيرية للاجتماع الأول لفرقة العمل رفيعة المستوى في سياق أعمال الفريق العامل التابع للجنة والمعني بالحق في التنمية.
    11. An important ongoing task of the Office relates to the support extended to the high-level task force on the implementation of the right to development. UN 11- تتعلق إحدى وظائف المفوضية المستمرة والهامة بالدعم المقدم لفرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية.
    6. The first meeting of the high-level task force on the implementation of the right to development took place in Geneva from 13 to 17 December 2004. UN 6- انعقد أول اجتماع لفرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية في جنيف في الفترة من 13 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    38. The Working Group expresses its appreciation to the high-level task force on the implementation of the right to development for the work it has carried out in accordance with its mandate. UN 38- يعرب الفريق العامل عن امتنانه لفرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الحق في التنمية لما قامت به من عمل وفقاً لولايتها.
    The Working Group takes note of the report of the high-level task force and of its observations regarding the three development partnerships considered at its third session, and the preliminary assessment of the Cotonou Agreement between European Union and African, Caribbean and Pacific countries. UN ويحيط الفريق العامل علماً بتقرير فرقة العمل رفيعة المستوى وبملاحظاتها المتعلقة بالشراكات الإنمائية الثلاث التي تمت دراستها أثناء دورتها الثالثة، وبالتقييم الأولي لاتفاق كوتونو المبرم بين الاتحاد الأوروبي وبلدان أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادي.
    the high-level task force that had been set up to provide expertise to the Working Group would be visiting relevant international development organizations in order to develop a sound methodology by which to prepare the criteria for application at the country level. UN وأضاف أن فرقة العمل رفيعة المستوى المنشأة لتقديم الخبرة إلى الفريق العامل، ستقوم بزيارة المؤسسات الإنمائية الدولية المختصة من أجل وضع منهجية سليمة يتم من خلالها إعداد المعايير التي يتعين تطبيقها على الصعيد القطري.
    In order to implement the work programme outlined above, the Working Group recommends that the Human Rights Council renew the mandate of the Working Group and the high-level task force on the implementation of the right to development for a further period of two years. UN 58- وبغية تنفيذ برنامج العمل المعروض أعلاه، يوصي الفريق العامل بأن يجدد مجلس حقوق الإنسان ولاية الفريق العامل وفرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية لمدة سنتين.
    During this period, it is recommended that the Working Group will continue to meet annually for five working days, as at present, and that the high-level task force will meet annually for a total of seven working days instead of the five days at present. UN وخلال هذه الفترة، يوصى بأن يستمر الفريق العامل في الاجتماع سنوياً لمدة خمسة أيام عمل، كما يقوم به حالياً، وأن تستمر فرقة العمل رفيعة المستوى في الاجتماع سنوياً لمدة تعادل سبعة أيام عمل بدلاً من الاجتماع خمسة أيام كما هو الحال الآن.
    Speakers expressed support for the senior-level task force that had been established by UNICEF to strengthen internal support for reform activities, and the secretariat was asked to provide regular updates on its work. UN فيما أعرب متكلمون عن دعمهم لفرقة العمل رفيعة المستوى التي أنشأتها اليونيسيف من أجل تعزيز الدعم الداخلي لأنشطة الإصلاح، وطُلب إلى الأمانة تقديم تقارير مستكملة عن أعمالها بصورة منتظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus