According to the administering Power, work on the draft is continuing. | UN | وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن العمل على إعداد المشروع متواصل. |
In 1999, an initiative was launched to allow schools to link up with arts organisations for work on the national curriculum. | UN | وفي عام 1999، استُهلت مبادرة تسمح للمدارس بالاتصال بالمنظمات المعنية بالفنون من أجل العمل على إعداد منهج دراسي وطني. |
:: Ongoing work on a document on human rights and extreme poverty, with a view to finalizing its adoption by 2012 | UN | :: واصل الاتحاد العمل على إعداد وثيقة بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع بغية الانتهاء من اعتمادها بحلول عام 2012. |
work on a handbook on police accountability, oversight and integrity also continued, with publication foreseen for 2010. | UN | كما تواصل العمل على إعداد كتيّب عن مساءلة الشرطة والرقابة عليها ونزاهتها من المزمع نشره في عام 2010. |
He called on Council members to start working on a draft statement at the expert level, with a view to its adoption before the IGAD summit. | UN | وطلب إلى أعضاء المجلس أن يشرعوا في العمل على إعداد مشروع بيان على مستوى الخبراء لاعتماده قبل قمة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
the preparation of a full report on the Haitian prison situation, containing recommendations for improvements, was initiated. | UN | وبدأ العمل على إعداد تقرير كامل عن حالة السجون في هايتي يتضمن توصيات ﻹجراء تحسينات. |
In the area of electronic commerce, his delegation would favour continued work to prepare a legislative instrument on electronic transferable records. | UN | وفي مجال التجارة الإلكترونية، قال إن وفده يؤيد مواصلة العمل على إعداد صك تشريعي بشأن السجلات الإلكترونية القابلة للتحويل. |
According to the administering Power, work on the draft is continuing. | UN | وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن العمل على إعداد المشروع متواصل. |
The work on the Convention will be completed in 2005. | UN | وسوف يكتمل العمل على إعداد الاتفاقية في عام 2005. |
The medium-term budget framework was endorsed by the Economic Fiscal Council; work on the medium-term expenditure framework continued. | UN | ووافق المجلس على إطار الميزانية لمنتصف المدة بينما يجري العمل على إعداد إطار نفقات منتصف المدة. |
work on the preparation of the premises and on the organization of a coordinated transition between the Independent Commission and the Tribunal is being conducted. | UN | ويجري العمل على إعداد المباني وتنظيم انتقال منسق بين اللجنة المستقلة والمحكمة. |
It also reported that National Human Rights Council has begun work on the preparation and implementation of a national plan for the protection and promotion of human rights. | UN | وأفادت أيضاً بأن المجلس الوطني لحقوق الإنسان قد بدأ العمل على إعداد وتنفيذ خطة وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها. |
The basic data for a United Nations activity database has been gathered and work on a comprehensive database has been initiated | UN | وجرى تجميع البيانات الأساسية لقاعدة بيانات خاصة بأنشطة الأمم المتحدة وبدأ العمل على إعداد قاعدة بيانات شاملة |
work on a memorandum of understanding setting out how this feasibility study would be carried out is under way. | UN | ويجري العمل على إعداد مذكرة تفاهم تبين كيفية تنفيذ دراسة الجدوى المذكورة. |
In particular, ECLAC will be active in further work on a handbook on national accounting under circumstances of high inflation. | UN | وستنشط اللجنة الاقتصادية بوجه خاص بموالاة العمل على إعداد كتيب عن المحاسبة القومية في ظل ظروف من التضخم المرتفع. |
UNODC and the expert group on cybercrime continued work on a comprehensive study on cybercrime. | UN | 61- وواصل المكتب وفريق الخبراء المعني بالجريمة السيبرانية العمل على إعداد دراسة شاملة للجريمة السيبرانية. |
He called on Council members to start working on a draft statement at the expert level, with a view to its adoption before the IGAD summit. | UN | وطلب إلى أعضاء المجلس أن يشرعوا في العمل على إعداد مشروع بيان على مستوى الخبراء لاعتماده قبل قمة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
In 2013, the Independent Expert began work to prepare a practical guide and a compilation of effective practices to assist policymakers and others. | UN | وفي عام 2013، بدأت الخبيرة المستقلة العمل على إعداد دليل عملي وتجميعٍ للممارسات الفعالة بهدف مساعدة واضعي السياسات وغيرهم. |
During 2009, the Population Division continued to work on an updated version of the assessment report. | UN | وواصلت شعبة السكان خلال عام 2009 العمل على إعداد نسخة محدثة من تقرير التقييم. |
Two new modules are in preparation, concerned with disaster risk reduction and climate change mitigation and adaptation. | UN | ويجري العمل على إعداد وحدتين جديدتين تتناولان الحد من مخاطر الكوارث وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها. |
16. Conclusions as regards scope of work to develop a legislative text on PPPs | UN | استنتاجات بخصوص نطاق العمل على إعداد نص تشريعي بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص |
The work on preparing the constitution was in an advanced stage. | UN | ويمر العمل على إعداد الدستور بمرحلة متقدمة. |
Two additional dashboards are under development. | UN | ويجري العمل على إعداد لوحتين إضافيتين للمؤشرات الإنسانية. |
The Commission may thus wish to consider whether it would be appropriate to undertake preparation of notes on how a system of dispute resolution in the field of microfinance should be organized. | UN | ومن ثم قد تود اللجنة أن تنظر فيما إذا كان من المناسب العمل على إعداد ملاحظات() بشأن الكيفية التي ينبغي بها وضع نظام لتسوية المنازعات في مجال التمويل البالغ الصغر. |