working closely with our regional partners, we made a difference in the lives of millions of people. | UN | ومن خلال العمل على نحو وثيق مع شركائنا الإقليميين، أحدثنا فرقا في حياة ملايين الناس. |
For its part, Egypt would spare no effort to continue working closely with other States in order to achieve that noble goal. | UN | ومصر من ناحيتها لن تتدخر أي جهد لمواصلة العمل على نحو وثيق مع الدول اﻷخرى بغية تحقيق هذا الهدف النبيل. |
We look forward to working closely with the Permanent Representative of Austria, the representative of the incoming Chairman-in-Office. | UN | ونحن نتطلع الى العمل على نحو وثيق مع ممثل النمسا الدائم، بوصفه ممثل الرئيس المقبل للمنظمة. |
UNICEF will continue to work closely with National Committees for UNICEF on this important goal. B. Adoption of the agenda | UN | وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على نحو وثيق مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل تحقيق هذا الهدف الهام. |
UNICEF will continue to work closely with National Committees for UNICEF on this important goal. B. Adoption of the agenda | UN | وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على نحو وثيق مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل تحقيق هذا الهدف الهام. |
The Mission will continue to work closely with the European Commission on the implementation of the rule of law-related activities, including police, reform of justice, correction and prison systems. | UN | وستواصل البعثة العمل على نحو وثيق مع المفوضية الأوروبية في تنفيذ الأنشطة المتصلة بسيادة القانون، بما في ذلك أنشطة الشرطة وإصلاح نظام العدالة ونظامي الإصلاحيات والسجون. |
Thailand looked forward to working closely with the Council to further the cause of human rights. | UN | وتتطلع تايلند إلى العمل على نحو وثيق مع المجلس من أجل النهوض بقضية حقوق الإنسان. |
To that end, it had been working closely with its partners in the region and beyond. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فقد دأب على العمل على نحو وثيق مع شركائه في المنطقة الإقليمية وخارجها. |
Its activities also included working closely with the Ministry of Justice and the Ministry of Finance, among others. | UN | كما شملت الأنشطة التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي العمل على نحو وثيق مع وزارة العدل ووزارة المالية، من بين جهات أخرى. |
The delegation looks forward to working closely with each of you in the coming period. | UN | ويتطلع الوفد إلى العمل على نحو وثيق مع كل منكم في الفترة القادمة. |
We look forward to working closely with the Security Council and to participating actively in all its efforts to meet the global need for peace. | UN | إننا نتطلع إلى العمل على نحو وثيق مع مجلس الأمن والمساهمة الفعالة في جميع جهوده للوفاء بالحاجة العالمية إلى السلام. |
He looked forward to working closely with Executive Board members throughout 2012, which would be an important year for the organization. | UN | وأعرب عن تطلعه إلى العمل على نحو وثيق مع أعضاء المجلس التنفيذي خلال عام 2012، الذي سيكون عاما مهما بالنسبة للمنظمة. |
He looked forward to working closely with Executive Board members throughout 2012, which would be an important year for the organization. | UN | وأعرب عن تطلعه إلى العمل على نحو وثيق مع أعضاء المجلس التنفيذي خلال عام 2012، الذي سيكون عاما مهما بالنسبة للمنظمة. |
The Secretariat continues to work closely with the construction manager to ensure that all procurement opportunities are extended and communicated as widely as possible. | UN | وتواصل الأمانة العامة العمل على نحو وثيق مع مدير التشييد لكفالة توزيع وتعميم جميع فرص الشراء على أوسع نطاق ممكن. |
Consequently, he hopes to work closely with UNCTAD as the project is implemented. | UN | وبناءً على ذلك، يأمل في العمل على نحو وثيق مع الأونكتاد عند تنفيذ المشروع. |
UNDP would continue to work closely with UNHCR in northern Rakhine State. | UN | وقال إن البرنامج اﻹنمائي سيواصل العمل على نحو وثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ولاية راكهين الشمالية. |
To that end, his country wished to work closely with the Fund. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، يرغب بلده في العمل على نحو وثيق مع الصندوق. |
His delegation would continue to work closely with other Member States to that end. | UN | وأنهى كلامه قائلا إن وفد بلده سيواصل العمل على نحو وثيق مع الدول الأعضاء الأخرى لبلوغ هذا الهدف. |
UNDP continues to work closely with the World Bank on a wide range of issues. | UN | ويواصل البرنامج العمل على نحو وثيق مع البنك الدولي في مجموعة واسعة من المسائل. |
I urge the Government of Sierra Leone to work closely with the Commission in developing the compact and in ensuring its successful and timely implementation. | UN | وإني أحث حكومة سيراليون على العمل على نحو وثيق مع اللجنة على وضع الميثاق وكفالة تنفيذه بنجاح في الوقت المناسب. |
To succeed in its efforts, the Authority will need to work closely and establish a symbiotic relationship with contractors in the implementation of exploration contracts and the practical application of the recommendations. | UN | ولتنجح السلطة في جهودها ستحتاج إلى العمل على نحو وثيق مع المتعاقدين وإنشاء علاقة تكافلية معهم في تنفيذ عقود الاستكشاف والتطبيق العملي للتوصيات. |
21.116 Responsibility for the implementation of the subprogramme rests with the ECLAC subregional headquarters for the Caribbean, who are expected to work in close coordination with the rest of the ECLAC system. | UN | 21-116 يضطلع المقر دون الإقليمي لمنطقة الكاريبي التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، ويتوقع منه العمل على نحو وثيق مع بقية هيئات اللجنة. |
My Special Coordinator and the UNIFIL Force Commander will continue to engage closely with both parties to coordinate the implementation of the United Nations proposal. | UN | وسيواصل منسقي الخاص وقائد قوة اليونيفيل العمل على نحو وثيق مع كلا الطرفين من أجل تنسيق عملية تنفيذ مقترح الأمم المتحدة. |