"العمل غير الرسمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • informal work
        
    • informal labour
        
    • informal employment
        
    • informal working
        
    • informal job
        
    • informality
        
    • of informal
        
    • the informal
        
    Women’s participation in the labour force was low and informal work at home was increasing. UN ومعدل اشتراك المرأة في القوة العاملة منخفض، بينما يزداد العمل غير الرسمي في المنزل.
    Women’s participation in the labour force was low and informal work at home was increasing. UN ومعدل اشتراك المرأة في القوة العاملة منخفض، بينما يزداد العمل غير الرسمي في المنزل.
    This can be seen in the increase in informal work in various regions of the country. UN ويتبين هذا من الزيادة في العمل غير الرسمي التي تلاحظ في بلاد مختلفة من بلدان المنطقة.
    Measures to ensure the participation of indigenous women in the formal and informal labour markets UN تدابير لكفالة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في سوق العمل الرسمي وسوق العمل غير الرسمي
    In most cases, they work in peculiar job sectors within which both the informal labour nature and the relating economic activities allow to reconcile the dual role of workers and care-givers within the family. UN وهن يعملن، في معظم الأحوال، في قطاعات وظيفية خاصة يتيح داخلها كل من طابع العمل غير الرسمي والأنشطة الاقتصادية ذات الصلة تحقيق توافق الدور المزدوج للعاملات ومقدمات الرعاية داخل الأسرة.
    In doing so, the State party should place particular emphasis on addressing these issues in the informal employment sector. UN وينبغي للدولة الطرف، عند القيام بذلك، أن تولي اهتماماً خاصاً للتصدي لهذه المسائل في قطاع العمل غير الرسمي.
    The second level concerns the informal working programme. UN ويتعلق المستوى الثاني ببرنامج العمل غير الرسمي.
    We hope that by facilitating progress on cut-off issues in the absence of formal negotiations, such informal work would pave the way for more rapid progress when formal negotiations begin in the Conference. UN ونأمل أنه، بتيسير إحراز تقدم بشأن مسائل وقف الإنتاج في غياب مفاوضات رسمية، سيمهد هذا العمل غير الرسمي السبيل لإحراز المزيد من التقدم السريع عندما تبدأ المفاوضات الرسمية في المؤتمر.
    Rural women are more likely to be involved in informal work, which is usually part-time, seasonal and low-paid. UN فغالباً ما تشارك المرأة الريفية في العمل غير الرسمي الذي يكون عادة عملاً موسمياً، لبعض الوقت، وبأجر منخفض.
    The difficult economic situation in Solomon Islands has forced many rural women into the informal work sector. UN وقد أجبر الوضع الاقتصادي الصعب في جزر سليمان العديد من النساء الريفيات على الدخول في قطاع العمل غير الرسمي.
    Also, a concentrated number of children are often found in hidden areas of informal work, such as small family enterprises, agricultural and hospitality sectors. UN إضافة لذلك، كثيراً ما يوجد عدد كبير من الأطفال في أماكن العمل غير الرسمي الخفية، مثل الشركات العائلية الصغيرة وقطاعي الزراعة والضيافة.
    They are also overrepresented in the informal work sector. UN كما أنهن ممثلات تمثيلا زائدا في العمل غير الرسمي.
    Women are more likely to take up part-time or informal work than are men. UN والمرأة أكثر احتمالاً من الرجل للعمل بدوام جزئي أو العمل غير الرسمي.
    No statistics on the informal labour market were currently available. UN ولا توجد في الوقت الحالي إحصائيات بشأن سوق العمل غير الرسمي.
    47. Italy continues to be affected by the scourge of " informal labour " especially in the field of home care services. UN 47 - ولا تزال إيطاليا تعاني من " كارثة العمل غير الرسمي " ، وبخاصة في مجال خدمات الرعاية المنـزلية.
    The Committee is also concerned about the considerable pay differentials between men and women and that 56.6 per cent of the female working population is engaged in the informal labour sector and hence lacks access to social security benefits. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الفوارق في الأجور كبيرة بين الرجل والمرأة وكون نسبة 56.6 في المائة من الإناث العاملات يُستخدمن في قطاع العمل غير الرسمي وبالتالي يفتقرن إلى سبل الحصول على مستحقات الضمان الاجتماعي.
    17. Ms. Patten requested information on the informal labour market and on Government assistance to the sector. UN 17 - السيدة باتن: طلبت الحصول على معلومات عن سوق العمل غير الرسمي وعن المساعدة التي تقدمها الحكومة إلى هذا القطاع.
    Also provide information on any initiatives being taken to ensure the participation of indigenous women in the formal labour market and their current engagement in the informal labour market. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات بشأن أية مبادرات اتخذت لكفالة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في سوق العمل الرسمي ومشاركتهن الحالية في سوق العمل غير الرسمي.
    At the same time, informal employment continues to be highly prevalent in many parts of the world. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال العمل غير الرسمي واسع الانتشار في أنحاء كثيرة من العالم().
    Women in informal employment UN النساء في قطاع العمل غير الرسمي
    46. The Commission has agreed that the Secretariat should continue to exercise flexibility in organizing informal work to suit the needs of each relevant subject-area, but has stressed that there should be limits to such informal working methods. UN 46- اتَّفقت اللجنة على أن تواصل الأمانة توخِّي المرونة في تنظيم العمل غير الرسمي بما يلائم احتياجات كل مجال مواضيعي ذي صلة، لكنها شدَّدت على أن تكون هناك حدود لطرائق العمل غير الرسمية هذه.
    This is part of the problem of employment in the informal job market. UN وهذا جزء من مشكلة العمل في سوق العمل غير الرسمي.
    They should also include reforms to foster job creation, reduce informality and fully respect workers' rights and social protections. UN كما ينبغي أن تشمل إصلاحات تتبنى إيجاد فرص العمل وتقلل من العمل غير الرسمي وتحترم بشكل كامل حقوق العمال وسبل حمايتهم الاجتماعية.
    Too often, focus is directed to the fact that professional or formal work has economic benefits exceeding that of informal or domestic work. UN وفي معظم الأحيان، يتجه التركيز إلى أن للعمل المهني أو الرسمي فوائد اقتصادية تتجاوز فوائد العمل غير الرسمي أو العمل المنزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus