Israel had also increased the number of permits for Palestinians wishing to work in Israel. | UN | وزادت إسرائيل أيضاً عدد التصاريح الممنوحة للفلسطينيين الراغبين في العمل في إسرائيل. |
35. Recovery will also require that Palestinians be provided with income-generating and work opportunities, including access to work in Israel. | UN | 35- وسيتطلب التعافي أيضاً إتاحة فرص العمل وتوليد الدخل للفلسطينيين، بما في ذلك وصولهم إلى العمل في إسرائيل. |
The restriction on the entry of Palestinians into Israel has meant denial of access to their places of work in Israel to an estimated 115,000 Palestinians. | UN | فتقييد دخول الفلسطينيين إلى إسرائيل أدى إلى منع ما يقدر بـ 000 115 فلسطيني من الوصول إلى أماكن العمل في إسرائيل. |
The Committee also expresses concern about the rate of unemployment in the occupied territories, which is over 50 per cent as a result of the closures that have prevented Palestinians from working in Israel. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء معدل البطالة في الأراضي المحتلة الذي بلغ أكثر من 50 في المائة نتيجة عمليات الإغلاق التي منعت الفلسطينيين من العمل في إسرائيل. |
The Committee also expresses concern about the rate of unemployment in the occupied territories, which is over 50 per cent as a result of the closures which have prevented Palestinians from working in Israel. | UN | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء معدل البطالة في الأراضي المحتلة الذي بلغ أكثر من 50 في المائة نتيجة عمليات الإغلاق التي منعت الفلسطينيين من العمل في إسرائيل. |
A stringent system of permits and quotas that determines employment in Israel and the settlements lends itself to abuse by contractors and middlemen. | UN | ونظام التراخيص والحصص الصارم الذي يحدد فرص العمل في إسرائيل والمستوطنات يتسم بطبيعة تسمح بإساءة استخدامه من جانب المقاولين والوسطاء. |
The Committee further recommends that the State party ensure that workers living in the occupied territories are permitted to continue to work in Israel. | UN | كما توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف السماح للعمال الذين يعيشون في الأراضي المحتلة بالاستمرار في العمل في إسرائيل. |
The Committee further recommends that the State party ensure that workers living in the occupied territories are permitted to continue to work in Israel. | UN | كما توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف السماح للعمال الذين يعيشون في الأراضي المحتلة بالاستمرار في العمل في إسرائيل. |
These losses may be mitigated initially by accumulated savings, although in the case of low-income families dependent on work in Israel these are typically quickly exhausted. | UN | ويمكن التخفيف من أثر هذه الخسائر في البداية بواسطة الوفورات المتراكمة وإن كانت هذه الوفورات تستنفد عادة بسرعة في حالة اﻷسر متدنية الدخل التي تعتمد على العمل في إسرائيل. |
On the demand side, the increased income generated from work in Israel increases aggregate demand in the domestic economy without parallel increases in production. | UN | وفي جانب الطلب، تؤدي زيادة الدخل الناشئة عن العمل في إسرائيل إلى زيادة الطلب الكلي في الاقتصاد المحلي دون حدوث زيادة موازية في الانتاج. |
The incident reportedly occurred when soldiers opened fire at a van with yellow licence plates which was carrying Palestinian labourers returning from work in Israel. | UN | وتفيد التقارير بوقوع الحادث عندما أطلق الجنود النار على شاحنة صغيرة ذات لوحات ترخيص صفراء كانت تحمل بعض العمال الفلسطينيين العائدين من العمل في إسرائيل. |
Israel is party to bilateral agreements with some 70 other countries, in accordance with rules developed by the International Civil Aviation Organization, under which nationals of those countries automatically receive a three-month tourist visitor's permit, so long as they do not seek to work in Israel. | UN | إسرائيل طرف في اتفاقيات ثنائية مع نحو 70 بلدا وفقا للقواعد التي وضعتها منظمة الطيران المدني الدولية والتي تقضي بمنح مواطني هذه البلدان تلقائيا إذن بالزيارة لمدة ثلاثة شهور كسائح ما دام الشخص لا يسعى إلى العمل في إسرائيل. |
People who came to work in Israel, from the occupied territories or elsewhere, received certain benefits from the NII such as disability compensation, protection against the bankruptcy of the employer and birth benefits if the wife gave birth in Israel. | UN | وإن اﻷشخاص الذين يأتون إلى العمل في إسرائيل من اﻷراضي المحتلة أو من جهات أخرى يحصلون على بعض الاستحقاقات من معهد التأمين الوطني مثل التعويض عن العجز، والحماية من افلاس رب العمل واستحقاقات الولادة إذا ولدت الزوجة في إسرائيل. |
Overall, therefore, the interim period was to be a period of expansion and growth generated by increases in production, a boost to trade arising from new market openings and the continued generation of national income from work in Israel. | UN | وبالتالي فقد كان من المفترض بصورة عامة أن تكون الفترة الانتقالية فترة توسع ونمو ينجمان عن زيادة الانتاج، وتعزيز التجارة نتيجة ﻹتاحة فرص سوقية جديدة، واستمرار توليد الدخل الوطني الناشئ عن العمل في إسرائيل. |
95. With regard to employment, the 1999 report of the Director-General of ILO states that those who wish to work in Israel need an additional work permit. | UN | ٩٥ - وفيما يتعلق بالعمل، ذكر تقرير المدير العام لمنظمة العمل الدولية لعام ١٩٩٩ أن الذين يرغبون في العمل في إسرائيل يحتاجون إلى تصريح عمل إضافي. |
Socio-economic conditions in the West Bank continued to worsen, a trend exacerbated by the prolonged closures, which hindered economic activity, in particular by preventing Palestinian labourers from working in Israel. | UN | وواصلت اﻷوضاع الاجتماعية - الاقتصادية في الضفة الغربية تدهورها الذي ازداد حدة بفعل اﻹغلاقات الطويلة التي أعاقت النشاط الاقتصادي، وبخاصة بمنع العمال الفلسطينيين من العمل في إسرائيل. |
The ongoing closures negatively affected socio-economic conditions, hindering economic activity in particular by preventing Palestinian labourers from working in Israel. | UN | وأثرت حالات اﻹغلاق المستمرة على اﻷوضاع الاجتماعية - الاقتصادية، فأعاقت النشاط الاقتصادي بصفة خاصة وذلك بمنع العمال الفلسطينيين من العمل في إسرائيل. |
126. Witnesses have stated that given that between 120,000 and 130,000 work permits were issued to Palestinians in 1993, if the population were to be taken into consideration, some 600,000 work permits should be issued for working in Israel every year. | UN | ١٢٦ - وذكر الشهود أنه صدر للفلسطينيين في عام ١٩٩٣ ما يتراوح بين ٠٠٠ ١٢٠ و ٠٠٠ ١٣٠ تصريح عمل وأنه إذا وضع عدد السكان في الاعتبار تعين إصدار نحو ٠٠٠ ٦٠٠ تصريح عمل سنويا لمن يريدون العمل في إسرائيل. |
While there were 92 closure days in 1996 and 63 in 1997, there were only about 25 in 1998 and only five so far in 1999 — and most of those were simply due to holidays, when most places of employment in Israel are closed. | UN | فبينما كان في عام ١٩٩٦، ٩٢ يوم إغلاق وفي عام ١٩٩٧، ٦٣ يوما، كان في عام ١٩٩٨، ٢٥ يوما فقط وخمسة أيام حتى اﻵن في عام ١٩٩٩ - وكان معظمها بسبب أعياد، حيث تكون معظم أماكن العمل في إسرائيل مغلقة. |
The GDP loss is estimated at $907.3 million while the loss of labour income from employment in Israel is estimated at $243.4 million. | UN | وتقدر قيمة الخسارة في إجمالي الناتج الداخلي بمقدار 907.3 مليون دولار، بينما تقدر الخسارة في الإيرادات المتأتية من العمل في إسرائيل بمبلغ 243.4 مليون دولار. |
The GDP loss is estimated at US$ 907.3 million, while the loss of labour income from employment in Israel is estimated at US$ 243.4 million. | UN | وتقدر الخسارة في الناتج المحلي الإجمالي بمبلغ 907.3 ملايين من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية بينما الخسارة في الإيراد من العمل في إسرائيل تقدر بمبلغ 243.4 مليوناً من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |