"العمل في القطاع الأهلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Private Sector Labour
        
    • labour in the private sector
        
    • Private Sector Employment
        
    • employment in the private sector
        
    The Committee is also concerned that domestic workers were excluded from the 2010 Private Sector Labour Code, and that the modifications of the sponsorship system have not ensured respect for their basic human rights. UN كما يساور اللجنة قلق بشأن استبعاد خدم المنازل من قانون العمل في القطاع الأهلي الصادر عام 2010، ولأن التعديلات التي أُدخلت على نظام الكفالة لم تضمن احترام حقوقهم الإنسانية الأساسية.
    The Committee is also concerned that domestic workers were excluded from the 2010 Private Sector Labour Code, and that the modifications of the sponsorship system have not ensured respect for their basic human rights. UN كما يساور اللجنة قلق بشأن استبعاد خدم المنازل من قانون العمل في القطاع الأهلي الصادر عام 2010، ولأن التعديلات التي أُدخلت على نظام الكفالة لم تضمن احترام حقوقهم الإنسانية الأساسية.
    Promulgation of the Private Sector Labour Law under the terms of Act No. 6 of 2010 amending the previous Act No. 38 of 1964 in a manner consistent with international labour standards and ILO Conventions; UN إصدار قانون العمل في القطاع الأهلي بموجب القانون رقم 6 لسنة 2010 والذي يعدل القانون السابق رقم 38 لسنة 1964 بما يتسق مع معايير العمل الدولية والاتفاقيات الدولية الصادرة عن منظمة العمل الدولية.
    The provisions of Law No. 28 of 1969, on labour in the petroleum sector, are similar to those of the Law on labour in the private sector and strengthen them in some respects. UN وقد جاء قانـون العمل في القطاع النفطي رقم 28 لسنة 1969 مطابقاً ومؤيداً للأحكام التي وردت في قانون العمل في القطاع الأهلي.
    Law No. 38 of 1964 on labour in the private sector contains many legal and financial safeguards for workers; an entire chapter of the Law is devoted to that subject. UN واحتوى قانون العمل في القطاع الأهلي رقم 38 لسنة 1964 على العديد من الضمانات القانونية والمالية للعامل وأفرد لكل منها باباً خاصاً بها.
    The Private Sector Employment Act No. 6 of 2010; UN (6) لسنة 2010 بشأن العمل في القطاع الأهلي.
    employment in the private sector UN العمال الأجانب: العمل في القطاع الأهلي
    In 2012, Kuwait reported that the Private Sector Labour Act made a provision for the establishment of a general authority to address workforce issues, particularly in relation to migrant workers. UN وأفادت الكويت في عام 2012 بأن قانون العمل في القطاع الأهلي تضمن نصاً يتيح إنشاء هيئة عامة لتنظيم شؤون القوى العاملة، وبشكل خاص للعاملين المهاجرين.
    In formulating the Private Sector Labour Law, Bahraini legislation makes no distinction between national and foreign workers based on gender, ethnicity, or race and grants workers the same rights. UN ولم يفرق المشرع البحريني عند صياغة قانون العمل في القطاع الأهلي بين العمالة الوطنية والوافدة على أساس الجنس أو العرق أو اللون فقد كفل لهم ذات الحقوق.
    The Labour Relations Directorate in the Ministry of Labour is concerned with monitoring conditions of workers in the private sector to ensure full compliance with the Private Sector Labour Law. UN وتعنى إدارة العلاقات العمالية بوزارة العمل بمتابعة أوضاع العمالة في القطاع الخاص بما يضمن الالتزام الكامل بأحكام ومواد قانون العمل في القطاع الأهلي.
    13. Bahrain in its contribution underlined the enactment in 2012 of the Child Act and the Private Sector Labour Code, whose provisions apply equally to workers employed in the private sector, irrespective of their sex or nationality. UN 13 - أبرزت البحرين في مساهمتها سن قانون الطفل وقانون العمل في القطاع الأهلي في عام 2012، الذي تنطبق أحكامه بصورة متساوية على العمال المشتغلين في القطاع الخاص بصرف النظر عن جنسهم أو جنسيتهم.
    :: The legislature is currently examining a draft Private Sector Labour law, which will contain several provisions to safeguard the rights of all domestic servants and foreign workers. UN :: تنظر حاليا السلطة التشريعية مشروع قانون بشأن العمل في القطاع الأهلي يتضمن العديد من الأحكام التي تحفظ حقوق جميع خدم المنازل والعمالة الوافدة.
    (b) The Private Sector Labour Act No. 6 of 2010, which prohibits the dismissal of employees based on sex and other grounds; UN (ب) قانون العمل في القطاع الأهلي رقم 6 لعام 2010، الذي يحظر فصل الموظفين على أساس نوع الجنس وغيره من الأسس؛
    The Private Sector Labour Act (No. 6 of 2010) UN قانون العمل في القطاع الأهلي (القانون رقم 6 لسنة 2010)
    58. According to article 48 of the Private Sector Labour Code (Act No. 6 of 2010), workers have the right to terminate an employment contract and to receive an end-of-service indemnity in the following cases: UN 58- أكدت المادة 48 من قانون العمل في القطاع الأهلي رقم 6 لسنة 2010 حق العامل في إنهاء عقد العمل مع استحقاقه لمكافأة نهاية الخدمة في الحالات الآتية:
    Law No. 38 of 1964, on labour in the private sector, contains many legal and financial safeguards for workers, a separate chapter being devoted to each of those categories. UN 107- فقد أحتوى قانون العمل في القطاع الأهلي رقم 38 لسنة 1964 على العديد من الضمانات القانونية والمالية للعامل وأفرد لكل منها باباً خاصاً بها.
    174. Chapter XIII of Law No. 38 of 1964, on labour in the private sector, regulates the founding of trade union organizations and businessmen's associations. UN 174- وجاء الباب الثالث عشر من قانون العمل في القطاع الأهلي رقم 38 لسنة 1964 نظم إشهار المنظمات النقابية واتحادات أصحاب العمل.
    179. The relevant Kuwaiti authorities, concerned as they are to provide more legal rights and guarantees for workers, are currently engaged in preparing new draft legislation on labour in the private sector. UN 179- وتجدر الإشارة كذلك إلى أنه رغبة من السلطات الكويتية المختصة في الدولة في توفير المزيد من الحقوق والضمانات القانونية للعمال فإنها تعكف حالياً على إعداد مشروع جديد لقانون العمل في القطاع الأهلي.
    The Private Sector Employment Act, as amended. UN - قانون العمل في القطاع الأهلي وتعديلاته.
    d) The Private Sector Employment Act No. 38 of 1964; UN 4 - القانون رقم 38 لسنة 1964 في شأن العمل في القطاع الأهلي.
    The employment of juveniles is dealt with in section VIII of the Private Sector Employment Act of 1976, which prohibits the employment of young persons of either sex who are under 14 years of age. The Act makes the employment of young persons conditional on the fulfilment of a number of requirements. UN 322- يلاحظ ان الباب الثامن من قانون العمل في القطاع الأهلي لعام 1976 تناول تشغيل الأحداث، حيث نص على حظر تشغيل الحدث، الذى يقل سنه عن أربع عشره سنة ذكراً كان أو أنثى.
    Law No. 38 of 1964 on employment in the private sector encompasses a host of legal and financial guarantees for workers. UN 76- واحتوى قانون العمل في القطاع الأهلي رقم 38 لسنة 1964 على العديد من الضمانات القانونية والمالية للعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus