"العمل في ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • work in that
        
    • working at that
        
    • action in that
        
    • work at that
        
    • work on that
        
    The Government was committed to continuing its work in that area and to overcoming the obstacles that women of Lithuania were still encountering. UN وأن الحكومة ملتزمة بمواصلة العمل في ذلك المجال وبالتغلب على الصعوبات التي لا تزال المرأة الليتوانية تواجهها.
    The final recommendations of that conference provided a set of clear and agreed indications for work in that area. UN وعرضت التوصيات النهائية لذلك المؤتمر مجموعة من الدلالات الواضحة والمتفق عليها بشأن العمل في ذلك المجال.
    Iceland will continue to contribute to work in that field. UN وستواصل آيسلندا الإسهام في العمل في ذلك المجال.
    We ought to be able to conclude at 1 p.m. Our interpreters must also stop working at that time. UN إذ يجب أن نتمكن من اختتام الجلسة الساعة 00/13. كما يجب أن يتوقف مترجمونا الشفويون عن العمل في ذلك الوقت.
    The adoption of the International Instrument on marking and tracing was a first, and important, step in the implementation of the Programme of action in that regard. UN وكان اعتماد الصك الدولي المعني بالوسم والتعقب خطوة هامة أولى في تنفيذ برنامج العمل في ذلك الصدد.
    I don't know how you can work at that place. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف يمكنك العمل في ذلك المكان.
    Slovakia looks forward to further work in that regard. UN وتتطلع سلوفاكيا إلى إنجاز المزيد من العمل في ذلك الصدد.
    International cooperation also needs to be strengthened, along with the tools to carry out the work in that field. UN ويجب أيضا تعزيز التعاون الدولي وكذلك الأدوات اللازمة لتنفيذ العمل في ذلك الميدان.
    The Disarmament Commission can be highly effective, especially in the field of nuclear disarmament, and we hope that work in that regard will be intensified with reinvigorated political will. UN ويمكن لهيئة نزع السلاح أن قدر كبير من الفعالية، لا سيما في ميدان نزع السلاح النووي، ونأمل أن يتعزز العمل في ذلك الصدد بتعزيز الإرادة السياسية.
    We will continue to work in that Group towards an agreement on the most adequate mechanisms for solving the crisis. UN وسنواصل العمل في ذلك الفريق من أجل تحقيق اتفاق بشأن أفضل اﻵليات المناسبة لحل اﻷزمة.
    The representative acknowledged that not only personnel responsible for the application of laws, but also medical personnel, health workers, psychologists, psychiatrists and social educators should be fully informed about matters connected with torture and that work in that field should be intensified. UN وأقر الممثل بضرورة ألا يقتصر عملية التثقيف بشأن المسائل المتصلة بالتعذيب على الموظفين المسؤولين عن تطبيق القوانين بل أن تمتد إلى الموظفين الطبيين والمعاونين الصحيين والخبراء النفسانيين والخبراء الاجتماعيين والمرشدين الاجتماعيين وبضرورة تكثيف العمل في ذلك المجال.
    Her delegation was of the view that the development of the concept of an international crime must be given substantial consideration by States before further work in that area was done by the Commission. UN ويرى وفدها أن تطوير مفهوم الجناية الدولية يجب أن يكون محل نظر مستفيض من جانب الدول قبل أن تواصل اللجنة العمل في ذلك المجال.
    We welcome the 2006 resolution adopted by the IMF Board of Governors on Quota and Voice Reform, as well as the launching of the World Bank's process on governance reform, and look forward to continued work in that regard. UN ونحن نرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس محافظي الصندوق في عام 2006 بشأن إصلاح حصص المساهمة والتصويت، وكذلك مشروع البنك الدولي في عملية إصلاح الحُكم، ونتطلع إلى مواصلة العمل في ذلك الصدد.
    Other institutional reforms, such as the proposal to merge the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice into a single functional body, should be considered very carefully in order not to diminish the quality of work in that field. UN وينبغي دراسة اﻹصلاحات المؤسسية اﻷخرى مثل الاقتراح القاضي بدمج لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في هيئة تنفيذية واحدة بدقة شديدة حتى لا تضار نوعية العمل في ذلك الميدان.
    It had also received information from CropLife International attesting to progress in developing the analytical methodology for the potassium salt of maleic hydrazide and indicating that work in that area should be completed by mid-2004. UN كما تلقت معلومات من المنظمة الدولية لحياة المحاصيل تؤكد فيها إحراز تقدم في تطوير منهجية تحليلية مناسبة لملح صوديوم هيدرازيد المالئيك وتبين فيها وجوب إكمال العمل في ذلك المجال بحلول منتصف عام 2004.
    We recognize the fact that work in that direction has been conducted generally in a well-balanced and conscious manner, without attempting to sacrifice quantity at the expense of quality. UN ونقر بأن العمل في ذلك الاتجاه كان يتم بوجه عام على نحو جيد التوازن وواع، ومن دون محاولة التضحية بالجودة على حساب الكمية.
    If an employer cannot provide reassignment, the woman concerned can take a leave from work with salary that cannot be less that what she would get by working at that post. UN وإن لم يتمكن صاحب العمل من إعادة التعيين، يمكن للمرأة المعنية أن تحصل على إجازة مدفوعة المرتب من العمل بحيث لا يقل ذلك المرتب عما كانت ستحصل عليه مقابل العمل في ذلك المركز.
    Now, uh, getting back to your days working at that descriptively named gentleman's club, Open Subtitles Now، uh، getting back to your days العمل في ذلك الملهى المدعو نادي الرجال المحترمين
    There was a need to expand the information provided to the public concerning the problems and the prospects for action in that area. UN ويلزم القيام بتوسيع اﻹعلام المتاح للجمهور بشأن المشاكل وامكانات العمل في ذلك الميدان.
    The adoption of the International Instrument on Marking and Tracing was a first important step in the implementation of the Programme of action in that regard. UN وكان اعتماد الصك الدولي المعني بوسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واقتفاء أثرها الخطوة الأولى في تنفيذ برنامج العمل في ذلك الصدد.
    When you become a lawyer, will they pay you to work at that place? Open Subtitles عندما تصبحين محامية هل سيدفعون لكِ مقابل العمل في ذلك المكان؟
    I think we should sell so I can finish the work on that house. Open Subtitles اعتقد انه علينا البيع لكي انهي العمل في ذلك المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus