"العمل في هذا الصدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • action in this regard
        
    • work in that regard
        
    • work in this regard
        
    • work in this area
        
    • work in that area
        
    • work was
        
    • work is
        
    • of relevant action
        
    • work into the issue
        
    • work in that respect
        
    We must encourage continued action in this regard. UN وعلينا أن نشجع استمرار العمل في هذا الصدد.
    We hope that the international community will rally round the United Nations agency concerned in supporting action in this regard. UN ونأمل في أن يتآزر المجتمع الدولي حــول وكالــة اﻷمــم المتحدة المعنية في دعم العمل في هذا الصدد.
    We have been at the forefront in fulfilling our commitments in this area, and we are resolved to continue to work in that regard within our modest means. UN ولقد كنا في المقدمة في الوفاء بالتزاماتنا، ونحن مصممون على العمل في هذا الصدد حسبما تسمح به إمكاناتنا المتواضعة.
    They called for continued work in that regard. UN ودعوا إلى مواصلة العمل في هذا الصدد.
    Further work in this regard must await the relevant decisions by the Assembly on conditions of service in the field. UN ويتعين أن ترجأ مواصلــة العمل في هذا الصدد إلى حين إصدار الجمعية العامة للمقررات ذات الصلة، بشـــروط الخدمـة الميدانية.
    Nevertheless, work in this area remains limited to familiar terrain and has not been generalized to all fields and contexts and hence has a weak impact on existing structures. UN وبالرغم من ذلك يظل العمل في هذا الصدد مقصورا على مجالات مألوفة، ولم يتم تعميمه على جميع المجالات والسياقات، لذا فإن تأثيره على الهياكل القائمة ضعيف.
    The group was established at the forty-fourth session of the Commission and was tasked with preparing a concept paper on the scope and structure of the measurement framework for international trade and economic globalization and on the coordination of the work in that area. UN وقد أنشئ الفريق خلال الدورة الرابعة والأربعين للجنة وكلف بمهمة إعداد ورقة مفاهيم بشأن نطاق إطار قياس التجارة الدولية والعولمة الاقتصادية، وهيكل هذا الإطار، وبشأن تنسيق العمل في هذا الصدد.
    The issue of inclusive education was also being addressed and work was under way in that regard. UN ويجري أيضاً معالجة مسألة التعليم الشامل ويتواصل العمل في هذا الصدد.
    With respect to information networks, UNCTAD, pursuant to the relevant recommendations of its ninth session, will be assessing, in close cooperation with the International Telecommunication Union (ITU), the practical trade implications of the emerging Global Information Infrastructure (GII) and identifying areas for action in this regard. UN وفيما يختص بشبكات المعلومات، سيجري اﻷونكتاد، عملا بالتوصيات ذات الصلة الصادرة عن دورته التاسعة، وبالتعاون الوثيق مع الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية، تقييما لﻵثار العملية المترتبة في التجارة على البنية اﻷساسية المعلوماتية العالمية الناشئة، كما سيحدد مجالات العمل في هذا الصدد.
    The agreed conclusions on the theme of international cooperation and coordinated responses to humanitarian emergencies, in particular in the transition from relief to rehabilitation, reconstruction and development, which were adopted by the Economic and Social Council at its substantive session in July 1999 provide an important building block for further action in this regard. UN إن الاستنتاجات المتفق عليها بشأن موضوع التعاون الدولي والاستجابات المنسقة لحالات الطوارئ اﻹنسانية، وخصوصا في مرحلة الانتقال من اﻹغاثة إلى اﻹصلاح وإعادة البناء والتنمية، التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية في تموز/يوليه ١٩٩٩، توفر أساسا هاما للمزيد من العمل في هذا الصدد.
    35. While recognizing the diversity of education systems and the need to promote the participation of multiple stakeholders in technical and vocational education and training, international instruments foresee the need to further develop normative frameworks to guide action in this regard. UN 35 - وبينما تعترف الصكوك الدولية بتنوع النظم التعليمية، وضرورة تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في ميدان التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني، فإنها تستشرف الحاجة إلى مواصلة تطوير الأطر المعيارية لتوجيه العمل في هذا الصدد.
    They called for continued work in that regard. UN ودعوا إلى مواصلة العمل في هذا الصدد.
    The Russian Federation, as a responsible participant in the global dialogue on protecting the environment, was making an important contribution to the work in that regard. UN وأفاد بأنَّ الاتحاد الروسي، بوصفه مشاركا مسؤولا في الحوار العالمي بشأن حماية البيئة، يساهم مساهمة هامة في العمل في هذا الصدد.
    work in that regard includes providing legitimate income-generating opportunities to rural farming communities through sustainable crop control strategies, as well as focusing on poverty reduction and food security issues. UN ويشمل العمل في هذا الصدد أيضا توفير فرص توليد الدخل المشروعة للمجتمعات المحلية الزراعية من خلال الاستراتيجيات المستدامة لمراقبة المحاصيل، فضلاً عن التركيز على مسائل الحد من الفقر وكفالة الأمن الغذائي.
    This work was interrupted with a view to avoiding a possible duplication of work in this regard within the efforts made by the United Nations special mission to Afghanistan. UN وتوقف هذا العمل بهدف تلافي إمكانية ازدواج العمل في هذا الصدد في إطار الجهود التي تبذلها البعثة الخاصة التي أوفدتها اﻷمم المتحدة إلى أفغانستان.
    She will consult with bodies, including UNDP, to ensure that work in this regard benefits from their experience, country offices and wider country engagement strategies. UN وستتشاور مع هيئات مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتأكد من أن العمل في هذا الصدد يفيد من خبراتها ومكاتبها القطرية واستراتيجياتها في مجال التعاون مع البلدان.
    9. Recognizes the importance of South - South cooperation in contributing to regional cooperation, and the importance of all development partners supporting Africa's regional economic integration agenda and integrating this agenda in their cooperation programmes with Africa; and requests UNCTAD, through the concerted application of its three pillars, to conduct further work in this regard; UN 9- يسلّم بأهمية التعاون بين الجنوب والجنوب في المساهمة في التعاون الإقليمي، وأهمية أن يدعم جميع الشركاء الإنمائيين جدول الأعمال الأفريقي المتعلق بالتكامل الاقتصادي الإقليمي وإدماج هذا الجدول في برامجهم للتعاون مع أفريقيا؛ ويطلب إلى الأونكتاد أن يضطلع بالمزيد من العمل في هذا الصدد عن طريق التطبيق المتسق لأركان عمله الثلاثة؛
    Nevertheless, work in this area remains limited to familiar terrain and has not been generalized to all fields and contexts and hence has a weak impact on existing structures. UN وبالرغم من ذلك يظل العمل في هذا الصدد مقصورا على مجالات مألوفة، ولم يتم تعميمه على جميع المجالات والسياقات، لذا فإن تأثيره على الهياكل القائمة ضعيف.
    The group was established by the Commission at its forty-fourth and was tasked with preparing a concept paper on the scope and structure of the measurement framework and the coordination of the work in that area. UN وقد أنشأت اللجنة الفريقَ خلال دورتها الرابعة والأربعين وكلفته بإعداد ورقة مفاهيم بشأن نطاق إطار قياس التجارة الدولية والعولمة الاقتصادية وهيكل هذا الإطار، وبتنسيق العمل في هذا الصدد.
    However, it was recognized that subsidies and overcapacity still caused major problems and further work was needed in that regard. UN ومع ذلك، جرى التسليم بأن الإعانات والقدرات المفرطة ما زالت تسبب مشاكل رئيسية وأن هناك حاجة إلى المزيد من العمل في هذا الصدد.
    However, further work is necessary in this regard. UN إلا أنه من الضروري إنجاز المزيد من العمل في هذا الصدد.
    43. He thanked Member States that had put so much work into the issue. UN 43 - وأعرب عن الشكر للدول الأعضاء التي قامت بالكثير من العمل في هذا الصدد.
    The Commission encouraged the Secretariat to seek possible cooperation with the International Chamber of Commerce in order to avoid duplication of work in that respect. UN وشجّعت اللجنة الأمانة على أن تسعى إلى التعاون مع غرفة التجارة الدولية بقصد تجنّب ازدواج العمل في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus