"العمل في هذا الموضوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • work on the topic
        
    • work on that subject
        
    • work on this subject
        
    • work on this topic
        
    • work on the subject
        
    • on that topic
        
    Otherwise events and piecemeal developments would overtake work on the topic. UN وإلا فإن اﻷحداث والتطورات المجتزأه ستتجاوز العمل في هذا الموضوع.
    work on the topic would contribute to the achievement of the Millennium Development Goals, especially with respect to poverty reduction. UN وأضافت أن العمل في هذا الموضوع سيسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، خاصة فيما يتعلق بتخفيض الفقر.
    The right balance should be maintained between comprehensiveness and the need to complete work on the topic. UN وينبغي الحفاظ على التوازن الصحيح بين الشمولية والحاجة إلى إتمام العمل في هذا الموضوع.
    Her delegation therefore questioned whether there was much scope for further work on that subject. UN ولهذا يتساءل وفدها عما إذا كان هناك مجال كبير للقيام بمزيد من العمل في هذا الموضوع.
    We must continue to work on this subject to improve the Court's reception of defence counsel and counsel representing victims in the context of existing constraints. UN وعلينا أن نواصل العمل في هذا الموضوع لتحسين استقبال المحكمة لمحامي الدفاع والمحامين الذين يمثلون الضحايا في سياق القيود القائمة.
    Given the importance of the broad issue of halon availability, all Parties were urged to submit information on their halon needs to the Panel to enable it to carry out more work on this topic. UN وبالنظر إلى الأهمية التي تولى لمسألة توافر الهالون العريضة، فقد حُثَّت جميع الأطراف على تقديم معلومات عن احتياجاتها من الهالون للفريق ليتمكّن من إنجاز مزيد من العمل في هذا الموضوع.
    A considerable amount of work on the subject matter has also been done by the Commonwealth Secretariat over an extended period of time, most recently in collaboration with the World Bank and the United Nations Conference on Trade and Development. UN وقد أنجزت أمانة الكومنولث مقدارا كبيرا من العمل في هذا الموضوع في فترة طويلة من الوقت، آخرها بالتعاون مع البنك الدولي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    It has stressed the conceptual approach to guide further developments, and has put forward a draft article on the basic principle that inspires work on the topic. UN وشدد على النهج المفاهيمي لتوجيه أي تطورات أخرى وقدم مشروع مادة بشأن المبدأ الأساسي الذي يُلهم العمل في هذا الموضوع.
    Further work on the topic should be confined to the prevention aspect alone. UN وينبغي قصر مواصلة العمل في هذا الموضوع على جانب الوقاية وحده.
    Further work on the topic should be confined to the prevention aspect alone. UN وينبغي قصر مواصلة العمل في هذا الموضوع على جانب المنع وحده.
    work on the topic to be deferred so as to allow time for Governments to submit comments on draft articles adopted on first reading. UN يُرجأ العمل في هذا الموضوع بغية إتاحة الوقت للحكومات لتقديم تعليقاتها على مشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى.
    Otherwise events and piecemeal developments would overtake work on the topic. UN وإلا فإن اﻷحداث والتطويرات الجزئية ستطغى على العمل في هذا الموضوع.
    Nevertheless, it was understood that work on the topic would include an examination of the requirements for the formation of rules of customary international law and of the material evidence of such rules. UN ومع هذا، فقد كان مفهوماً أن العمل في هذا الموضوع سيشمل فحص متطلبات نشأة قواعد القانون الدولي العرفي والإثبات المادي لهذه القواعد.
    He encouraged the Commission to continue work on the topic using a value-laden approach in line with contemporary international law, without concern about embarking on the progressive development of international law. UN وشجع اللجنة على مواصلة العمل في هذا الموضوع باستخدام نهج مقترن بالقيم وفقا للقانون الدولي المعاصر، دون الاهتمام بالشروع في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    235. The Study Group discussed the format in which the further work on the topic should proceed and the possible outcome of this work. UN 235- ناقش الفريق الدراسي الشكل الذي ينبغي أن تواصل به اللجنة العمل في هذا الموضوع والنتيجة المحتملة لهذا العمل.
    239. The members of the Study Group agreed with the suggestions of the Chairman on how to proceed further with the work on the topic. UN 239- ووافق أعضاء الفريق الدراسي على اقتراحات الرئيس بشأن كيفية مواصلة العمل في هذا الموضوع.
    6. In sum, his delegation had a great many concerns regarding the work on the topic and thought the Commission should put it aside. UN 6 - وخلص إلى أن وفد بلده يساوره الكثير من المخاوف بشأن العمل في هذا الموضوع ويعتقد أنه ينبغي للجنة أن تطرحه جانبا.
    Egypt urged the Committee to take a decision to begin work on that subject as soon as an international convention for the suppression of terrorist financing was adopted. UN وتحث مصر اللجنة على أن تتخذ قرارا بالشروع في العمل في هذا الموضوع بمجرد اعتماد اتفاقية دولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Paragraphs 38 (d), 39 (a), (b) and (c), 40 and 41 of General Assembly resolution 47/199 guide work on this subject. UN يسترشد العمل في هذا الموضوع بالفقرات ٣٨ )د( و ٣٩ و ٤٠ و ٤١ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ )أ( و )ب( و )ج(.
    Brazil supports that work on this topic be based on the Shannon report (CD/1299). UN وتؤيد البرازيل فكرة أن يقوم العمل في هذا الموضوع على تقرير شانون (CD/1299).
    There were many cooperative efforts in Africa, the Americas and Europe, with State practice, agreements, arrangements and doctrine emerging, sufficient for the Commission to embark on work on the subject. UN وتوجد جهود تعاونية كثيرة في أفريقيا والأمريكتين، وتظهر إلى حيز الوجود ممارسات للدول واتفاقات وترتيبات ونظريات تكفي جميعاً لأن تشرع اللجنة في العمل في هذا الموضوع.
    The final form of the output on that topic should give States adequate flexibility to tailor agreements or arrangements to individual circumstances. UN والمفروض في الشكل النهائي لنتيجة العمل في هذا الموضوع أن يتيح للدول المرونة اللازمة لجعل الاتفاقات والترتيبات متفقة مع ظروف كل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus