"العمل في هذا الميدان" - Traduction Arabe en Anglais

    • work in this field
        
    • work in this area
        
    • action in this field
        
    • work in the field
        
    • work in that field
        
    helpingassisting women to advance women's human rights by strengthening or assisting other organisations to work in this field UN :: مساعدة المرأة على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة بتدعيم أو مساعدة المنظمات الأخرى على العمل في هذا الميدان.
    work in this field needs support in transport facilities, equipment in order to reach the target groups. UN ويحتاج العمل في هذا الميدان إلى الدعم في مجالات مرافق ومعدات النقل من أجل الوصول إلى المجموعات المستهدفة.
    work in this area also involves broader and more important areas such as the protection and utilization of biodiversity. UN كما يشمل العمل في هذا الميدان مجالات أوسع نطاقا وأكثر أهمية مثل حماية واستخدام التنوع البيولوجي.
    work in this area involved diverse contexts from Benin to Viet Nnam to Benin. UN وشمل العمل في هذا الميدان سياقات مختلفة تفاوتت من بنن إلى فييت نام.
    The political will, commitment and collaboration of various agencies is essential in order to maximize the impact of action in this field; UN وتعتبر اﻹرادة السياسية لشتى الوكالات والتزامها وتعاونها أساسية لكي يحقق العمل في هذا الميدان حدا أقصى من التأثير؛
    OHCHR staff would have to have incentives to work in the field. UN ويجب على موظفي المفوضية أن يتسلحوا بحوافز تشجعهم على العمل في هذا الميدان.
    The work in that field also requires a close cooperation with business and industry in both developed and developing countries to deal with the development and transfer of technologies. UN ويتطلب العمل في هذا الميدان أيضا تعاونا وثيقا مع الدوائر التجارية والصناعية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، وذلك لمعالجة مسائل تطوير التكنولوجيات ونقلها.
    France is in favour of continuing work in this field. UN لذا تؤيد فرنسا مواصلة العمل في هذا الميدان.
    work in this field will, in our view, also have to include necessary restrictions with regard to the supply of specific categories of small arms and light weapons to recipients other than governments. UN ونرى أن العمل في هذا الميدان ينبغي أن يشمل أيضا وضع القيود اللازمة فيما يتعلق بتوريد فئات محدّدة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الى متلقّين آخرين من غير الحكومات.
    90. The bulk of the work in this field is being organized by the University's newest research and training centre, the International Institute for Software Technology in Macau. UN ٠٩ - ويجري تنظيم معظم العمل في هذا الميدان عن طريق أحدث مراكز الجامعة للبحث والتدريب، وهو المعهد الدولي لتكنولوجيا برامجيات الحواسيب في مكاو.
    The objective of the fund is fourfold: first, to raise the awareness of our population to the danger; secondly, to clear the contaminated land; thirdly, to undertake a survey of the affected areas; and lastly, but not least, to train our nationals to work in this field. UN ولذلك الصندوق هدف ذو أربعة مسارات: أولا، إثارة الوعي لدى سكاننا بخطر الألغام؛ ثانيا، تطهير الأرض الملوثة بالألغام؛ وثالثا، إجراء مسح للمناطق الموبوءة؛ وأخيرا وليس آخرا، تدريب مواطنينا على العمل في هذا الميدان.
    In this respect, we view with particular interest the proposal introduced by the group of five small States -- the " Small Five " -- and we hope that it will provide a good basis for our future work in this field. UN وفي هذا السياق، فإننا ننظر باهتمام خاص في المقترح الذي قدمته مجموعة الدول الخمس الصغرى - " الخمسة الصغار " - ونأمل أن يوفر أساسا صالحا للمزيد من العمل في هذا الميدان.
    It was pointed out in this regard that the Secretariat had already done some work in this field while preparing the Handbook on maritime delimitation, which could be updated and tailored to assist the Commission in its work. UN وأُشير في هذا الصدد إلى أن الأمانة سبق لها أن أنجزت بعض العمل في هذا الميدان أثناء إعداد الدليل المتعلق بتحديد الحدود البحرية، وهو عمل يمكن تحديثه وتكييفه لمساعدة اللجنة في عملها().
    Delegates stressed the importance of UNCTAD continuing work in this area. UN وشدد مندوبون على أهمية استمرار الأونكتاد في العمل في هذا الميدان.
    The work in this area influenced policy dialogue and helped countries address issues of sustainability. UN وقد أثر العمل في هذا الميدان على الحوار الدائر بشأن السياسات العامة وساعد البلدان على معالجة المسائل المتعلقة بالاستدامة.
    UNODC has begun work in this area and the Commission requested the Executive Director of UNODC to submit a report on the implementation of resolution 16/1 to the Commission at its seventeenth session. UN وبدأ المكتب العمل في هذا الميدان وطلبت اللجنة إلى مديره التنفيذي أن يقدّم إليها في دورتها السابعة عشرة تقريرا عن تنفيذ القرار 16/1.
    The Working Group provided a unique opportunity to facilitate work in this area, in a comprehensive manner. UN ويتيح الفريق العامل فرصة فريدة لتسهيل العمل في هذا الميدان على نحو شامل().
    All countries are encouraged to take concerted action, individually or jointly, as appropriate, to further action in this field. UN وشجع جميع البلدان على القيام بإجراءات منسقة، بصورة فردية أو مشتركة، حسب الاقتضاء، لمواصلة العمل في هذا الميدان.
    It is essential that a maximum number of Member States should answer the consultation so that the Secretariat can benefit from a vast array of information that will allow it in the near future to identify new needs and forms of action in this field. UN ومن الضروري أن يستجيب للمشاورة أقصى عدد ممكن من الدول اﻷعضاء ليمكن لﻷمانة العامة أن تستفيد من طائفة واسعة من المعلومات التي ستتيح لها في المستقبل القريب تحديد الاحتياجات الجديدة وأشكال العمل في هذا الميدان.
    Migration is essentially a human experience, and though the examination of the issue may greatly benefit from analyses from an economic or more general perspective, action in this field can never be carried out without focusing on the individuals involved. A. Some issues addressed by the mandate of the Special Rapporteur on the human rights of migrants UN فالهجرة في جوهرها تجربة إنسانية، وعلى الرغم من أن دراسة هذه المسألة قد تستفيد كثيرا من التحليلات التي تتم من منظور اقتصادي أو من منظور أعم من ذلك، فإن العمل في هذا الميدان لا يمكن إنجازه إطلاقا دون التركيز على الأفراد المعنيين.
    The practice of the profession of journalism is also controlled by the Government by requiring journalists to obtain governmental approval to work in the field. UN ٩٢- وتشرف الحكومة أيضاً على ممارسة مهنة الصحافة وذلك باشتراط حصول الصحفيين على موافقة حكومية على العمل في هذا الميدان.
    33. In addition to individual countries, a number of international and supranational organizations, such as OECD, ILO and Eurostat, started work in the field. UN ٣٣ - وباﻹضافة إلى بلدان بمفردها، فإن هناك عددا من المنظمات الدولية والفوقوطنية، مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة العمل الدولية والمكتب الاقتصادي للجماعات اﻷوروبية، بدأ يمارس العمل في هذا الميدان.
    The EU also appreciated the UNIDO trade capacity-building programme and its cohesive approach to market success and encouraged UNIDO to continue its work in that field. UN كما يعرب الاتحاد الأوروبي عن تقديره لبرنامج اليونيدو المتعلق ببناء القدرات التجارية ولنهجها التلاحمي في تحقيق النجاح السوقي، ويشجّع اليونيدو على مواصلة العمل في هذا الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus