"العمل لجزء" - Traduction Arabe en Anglais

    • part-time work
        
    • part-time employment
        
    • work part
        
    • a part-time
        
    • part-time jobs
        
    The increase in part-time work can be partly explained by the popularity of partial retirement and the increase of part-timer allowances. UN والزيادة في العمل لجزء من الوقت يمكن تفسيرها جزئياً بشعبية التقاعد الجزئي والزيادة في مخصصات العاملين لجزء من الوقت.
    Another reason for the rise in female employment is the large-scale involvement of women in part-time work and some of the most casual types of job. UN وتتصاعد العمالة النسائية أيضا بسبب ممارسة العمل لجزء من الوقت الشائعة شيوعا كبيرا بين النساء وبسبب أشكال العمل المؤقت.
    In the first instance, the part-time work lasts up to six months, and it may then be extended once for a further six months. UN ومدة العمل لجزء من الوقت اﻷولية ستة أشهر على اﻷكثر ويجوز تمديدها مرة واحدة إلى ٦ أشهر.
    She also wondered whether women in the Netherlands were generally able to make a free choice to take up part-time employment, or whether they felt compelled to do so, either because of family duties or because they could not find a full-time job. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت المرأة في هولندا تستطيع أن يكون لها حرية اختيار العمل لجزء من الوقت، أم أنها مضطرة لأن تفعل ذلك، إما بسبب الواجبات العائلية أو لأنها لم تتمكن من العثور على عمل طول الوقت.
    It should be noted, moreover, that part-time work is legally organized. UN وكما تجدر الإشارة إلى أن القانون ينظم أيضا العمل لجزء من الوقت.
    Rates for part-time work and under-employment are falling. UN وانخفض العمل لجزء من الوقت والعمالة غير الكاملة.
    Breaking with the trend observed since 1999, the fall in part-time work continues for men and women. UN وعلى عكس الاتجاه الملاحظ حتى سنة 1999 تأكد انخفاض اللجوء إلى العمل لجزء من الوقت سواء للرجال أو للنساء.
    67. In industrialized countries, much of the growth in the participation of women in the labour force has been accounted for by part-time work. UN ٦٧ - وفي البلدان الصناعية، يستأثر العمل لجزء من الوقت بقدر كبير من النمو المسجل في مشاركة المرأة في القوة العاملة.
    part-time work involves 31.6 per cent of economically active women and 80 per cent of part-time employees are female, which has clear implications for women's careers. UN العمل لجزء من الوقت يخص ٣١,٦ في المائة من النساء اللاتي يمارسن نشاطا مهنيا وتمثل النساء ٨٠ في المائة من العاملين لجزء من الوقت.
    part-time work is almost exclusively a female concern: overall, 30.9 per cent of economically active women work part time, as opposed to 5.4 per cent of men. UN ويظل العمل لجزء من الوقت شكل من أشكال العمل النسائي بصورة تامة تقريبا: ٣٠,٩ في المائة من مجموع النساء الممارسات لنشاط مهني يعملن لجزء من الوقت مقابل ٥,٤ في المائة من مجموع الرجال.
    When a child who is adopted or fostered prior to adoption is aged over three months but under 16 years, the parental leave or part-time work may not exceed one year counted from arrival in the home. UN متى كان في عمر الطفل المتبنى أو المستودع بقصد التبني أكثر من ثلاثة أشهر ولم يكن قد بلغ ١٦ عاما، لا يجوز أن تزيد اﻹجازة الوالدية أو العمل لجزء من الوقت عن سنة واحدة اعتبارا من الوصول إلى البيت.
    Lastly, it should be noted that part-time work and work at home have been legally regulated since 1997, providing security for women who choose either of these options. UN وأخيرا فإنه من الجدير بالملاحظة أنه منذ عام 1997 نظم القانون العمل لجزء من الوقت والعمل في المنزل، وهذا ضمان للنساء اللائي يخترن هذين النوعين من الأنشطة.
    The Committee further recommends that the Government examine the gap between women and men in the labour force, particularly in the context of part-time work. UN وأوصت اللجنة كذلك بأن تدرس الحكومة الفجوة القائمة في القوة العاملة بين المرأة والرجل، لا سيما في سياق العمل لجزء من الوقت.
    There is however a slight increase in part-time work in all wage categories and for both sexes, with the highest increases at the medium-to-high salary levels. UN غير أن هناك زيادة طفيفة في العمل لجزء من الوقت في جميع فئات الأجر وفيما يتعلق بكلا الجنسين، مع أعلى الزيادات في فئات الرواتب من المتوسطة إلى العليا.
    At the same time, it announced the successful bidders for the quality part-time work fund, which will support employers increasing the number of quality jobs which are available on a part-time or job share basis. UN وفي نفس الوقت، أعلنت الحكومة الجهات التي فازت بعطاءات صندوق نوعية العمل عل سبيل عدم التفرغ، مما سيدعم أصحاب الأعمال في زيادة عدد الأعمال التي تتطلب مستويات عالية من الجودة والتي ستكون متاحة على أساس العمل لجزء من الوقت أو على أساس المشاركة.
    part-time work UN العمل لجزء من الوقت
    46. In Finland, part-time employment has become somewhat more common, even if it is still rare in comparison with elsewhere in Europe. UN 46- وفي فنلندا، اصبح العمل لجزء من الوقت أكثر شيوعاً نوعا ما، وإن كان ما زال نادراً بالمقارنة بأماكن أخرى في أوروبا.
    34. part-time employment in Finland is rare, nor has the situation changed to any great extent in recent years. UN ٤٣ - وإن العمل لجزء من الوقت ظاهرة نادرة في فنلندا لم تشهد تغييرا كبيرا خلال السنوات اﻷخيرة.
    One sixth of men with full-time jobs preferred to work part time. UN والواقع هو أن سدس الرجال الذين يمارسون نشاطا مهنيا لوقت كامل يفضلون العمل لجزء من الوقت.
    The institution of part-time jobs had enabled some progress to be made in the employment of women in the civil service. UN وقد أتاح نظام العمل لجزء من الوقت تحقيق قدر من التقدم في توظيف النساء بالخدمة المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus