"العمل معاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • work together
        
    • working together
        
    • act together
        
    • work jointly
        
    • business together
        
    • Afro-Asian Peoples
        
    • Acting together
        
    • work closely together
        
    I call on both neighbours to work together towards this shared goal. UN وإني أناشد كلا البلدين المتجاورين العمل معاً لتحقيق هذا الهدف المشترك.
    We should continue to work together to eradicate the scourge of racism. UN ينبغي أن نواصل العمل معاً من أجل القضاء على غائلة العنصرية.
    Our objective is to work together to make progress in the Conference on Disarmament, which is so valuable to us. UN وهدفنا هو العمل معاً في سبيل إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح، وهو أمر بالغ القيمة بالنسبة إلينا.
    So, uh, how did you and Mycroft start working together? Open Subtitles اذن كيف بدأتما انت و مايكروفت العمل معاً ؟
    That's why I want to get bees back to working together. Open Subtitles لهذا أريد أن يعود النحل للقيام بما نجيده، العمل معاً
    EU encouraged the secretariats of both UNCTAD and WTO to work together to avoid duplication and promote synergies. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي أمانة الأونكتاد وأمانة منظمة التجارة العالمية على العمل معاً لتجنب التكرار وتشجيع التآزر.
    EU encouraged the secretariats of both UNCTAD and WTO to work together to avoid duplication and promote synergies. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي أمانة الأونكتاد وأمانة منظمة التجارة العالمية على العمل معاً لتجنب التكرار وتشجيع التآزر.
    This, in turn, will help States to work together. UN وهذا بدوره سوف يساعد الدول على العمل معاً.
    Finally, he called upon all participants to work together to preserve a peaceful outer space for future generations. UN وأخيراً، طلب إلى جميع المشتركين العمل معاً للحفاظ على فضاء خارجي سلمي من أجل الأجيال القادمة.
    His delegation encouraged all Member States to work together in adopting the core precepts of the draft model memorandum of understanding. UN وقال إن وفده يشجع جميع الدول الأعضاء على العمل معاً للموافقة على المفاهيم الرئيسية في مشروع مذكرة التفاهم النموذجية.
    Well, you've certainly managed to prove that you can't work together. Open Subtitles حسناً, من المؤكد أنك أثبتت أنه لا يمكنكما العمل معاً
    In order to get help quickly we must work together Open Subtitles حتى نحصل على المساعدة سريعاً يجب علينا العمل معاً
    And they say the congress and the CIA can't work together. Open Subtitles ويقولون أنّ الكونغرس ووكالة المخابرات المركزية لا يمكنهما العمل معاً
    We can work together, as long as you do whatever I say. Open Subtitles يمكننا العمل معاً , طالما أنت تفعل ما أقول لك عليه
    But if you come out so aggressive then we can't work together. Open Subtitles لكن لو تصرفت بهذا العنف، إذن لن نتمكن من العمل معاً.
    We call on the international community to work together to promote gender equality and the empowerment of women. UN وندعو المجتمع الدولي إلى العمل معاً من أجل تعزيز المساواة الجنسانية وتمكين المرأة.
    I hope that inspiring people all around the world can help us to work together for a common good. UN ويحدوني الأمل بأنّ إلهام الناس في جميع أرجاء العالم يمكن أن يساعدنا على العمل معاً من أجل الصالح العام.
    I've had feelings for you since we were, like... little kids, since our mom's started working together. Open Subtitles كانت لدي مشاعر تجاهك لسنوات منذ أن كنا صغار و بدأت أمهاتنا في العمل معاً
    Such partnerships are essential to address effectively the needs of vulnerable people worldwide, in the spirit of working together for humanity. UN فهذه الشراكات ضرورية لتلبية احتياجات الشعوب الضعيفة على الصعيد العالمي تلبية فعالة، بروح العمل معاً من أجل البشرية.
    We are determined to continue working together to ensure that terrorists never have access to those weapons and related materials. UN ونحن عازمون على مواصلة العمل معاً لضمان ألاّ يتمكن الإرهابيون قط من الحصول على هذه الأسلحة وما يتصل بها من مواد.
    The Conseil, while recognizing that the extent of this illiteracy was difficult to measure, encouraged the various participants to act together to solve the problem. UN والمجلس، إذ أقر بصعوبة قياس مدى انتشار هذه اﻷمية، فقد شجع مختلف المشاركين على العمل معاً على حل هذه المشكلة.
    Corridor arrangements enable all interested partners to work jointly on the implementation of practical transit facilitation measures. UN وترتيبات الممرات تمكِّن جميع الشركاء المعنيين من العمل معاً في تنفيذ تدابير عملية لتيسير المرور العابر.
    You can change. You two boys started a business together. Open Subtitles تستطيع التغيّر، أنتما الإثنان بدأتما العمل معاً
    Afro-Asian Peoples' Solidarity Organization UN منظمة العمل معاً من أجل حقوق الإنسان
    17. The partnership projects proposed under “Acting together for development” will be grouped under different “threads”. UN ٧١- وسيتم تجميع مشاريع الشراكة المقترحة في إطار " العمل معاً من أجل التنمية " تحت " خيوط " مختلفة.
    Prefabricated offices are to be installed directly at the border, enabling General Security and General Customs to work closely together and close to the actual border. UN ويتعيّن أن تُركَّب المكاتب الجاهزة على الحدود مباشرة، مما يمكن الأمن العام والجمارك العامة من العمل معاً بشكل وثيق وقريبا من الحدود الفعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus