I call on both neighbours to work together towards this shared goal. | UN | وإني أناشد كلا البلدين المتجاورين العمل معاً لتحقيق هذا الهدف المشترك. |
We should continue to work together to eradicate the scourge of racism. | UN | ينبغي أن نواصل العمل معاً من أجل القضاء على غائلة العنصرية. |
Our objective is to work together to make progress in the Conference on Disarmament, which is so valuable to us. | UN | وهدفنا هو العمل معاً في سبيل إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح، وهو أمر بالغ القيمة بالنسبة إلينا. |
So, uh, how did you and Mycroft start working together? | Open Subtitles | اذن كيف بدأتما انت و مايكروفت العمل معاً ؟ |
That's why I want to get bees back to working together. | Open Subtitles | لهذا أريد أن يعود النحل للقيام بما نجيده، العمل معاً |
EU encouraged the secretariats of both UNCTAD and WTO to work together to avoid duplication and promote synergies. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي أمانة الأونكتاد وأمانة منظمة التجارة العالمية على العمل معاً لتجنب التكرار وتشجيع التآزر. |
EU encouraged the secretariats of both UNCTAD and WTO to work together to avoid duplication and promote synergies. | UN | ويشجع الاتحاد الأوروبي أمانة الأونكتاد وأمانة منظمة التجارة العالمية على العمل معاً لتجنب التكرار وتشجيع التآزر. |
This, in turn, will help States to work together. | UN | وهذا بدوره سوف يساعد الدول على العمل معاً. |
Finally, he called upon all participants to work together to preserve a peaceful outer space for future generations. | UN | وأخيراً، طلب إلى جميع المشتركين العمل معاً للحفاظ على فضاء خارجي سلمي من أجل الأجيال القادمة. |
His delegation encouraged all Member States to work together in adopting the core precepts of the draft model memorandum of understanding. | UN | وقال إن وفده يشجع جميع الدول الأعضاء على العمل معاً للموافقة على المفاهيم الرئيسية في مشروع مذكرة التفاهم النموذجية. |
Well, you've certainly managed to prove that you can't work together. | Open Subtitles | حسناً, من المؤكد أنك أثبتت أنه لا يمكنكما العمل معاً |
In order to get help quickly we must work together | Open Subtitles | حتى نحصل على المساعدة سريعاً يجب علينا العمل معاً |
And they say the congress and the CIA can't work together. | Open Subtitles | ويقولون أنّ الكونغرس ووكالة المخابرات المركزية لا يمكنهما العمل معاً |
We can work together, as long as you do whatever I say. | Open Subtitles | يمكننا العمل معاً , طالما أنت تفعل ما أقول لك عليه |
But if you come out so aggressive then we can't work together. | Open Subtitles | لكن لو تصرفت بهذا العنف، إذن لن نتمكن من العمل معاً. |
We call on the international community to work together to promote gender equality and the empowerment of women. | UN | وندعو المجتمع الدولي إلى العمل معاً من أجل تعزيز المساواة الجنسانية وتمكين المرأة. |
I hope that inspiring people all around the world can help us to work together for a common good. | UN | ويحدوني الأمل بأنّ إلهام الناس في جميع أرجاء العالم يمكن أن يساعدنا على العمل معاً من أجل الصالح العام. |
I've had feelings for you since we were, like... little kids, since our mom's started working together. | Open Subtitles | كانت لدي مشاعر تجاهك لسنوات منذ أن كنا صغار و بدأت أمهاتنا في العمل معاً |
Such partnerships are essential to address effectively the needs of vulnerable people worldwide, in the spirit of working together for humanity. | UN | فهذه الشراكات ضرورية لتلبية احتياجات الشعوب الضعيفة على الصعيد العالمي تلبية فعالة، بروح العمل معاً من أجل البشرية. |
We are determined to continue working together to ensure that terrorists never have access to those weapons and related materials. | UN | ونحن عازمون على مواصلة العمل معاً لضمان ألاّ يتمكن الإرهابيون قط من الحصول على هذه الأسلحة وما يتصل بها من مواد. |
The Conseil, while recognizing that the extent of this illiteracy was difficult to measure, encouraged the various participants to act together to solve the problem. | UN | والمجلس، إذ أقر بصعوبة قياس مدى انتشار هذه اﻷمية، فقد شجع مختلف المشاركين على العمل معاً على حل هذه المشكلة. |
Corridor arrangements enable all interested partners to work jointly on the implementation of practical transit facilitation measures. | UN | وترتيبات الممرات تمكِّن جميع الشركاء المعنيين من العمل معاً في تنفيذ تدابير عملية لتيسير المرور العابر. |
You can change. You two boys started a business together. | Open Subtitles | تستطيع التغيّر، أنتما الإثنان بدأتما العمل معاً |
Afro-Asian Peoples' Solidarity Organization | UN | منظمة العمل معاً من أجل حقوق الإنسان |
17. The partnership projects proposed under “Acting together for development” will be grouped under different “threads”. | UN | ٧١- وسيتم تجميع مشاريع الشراكة المقترحة في إطار " العمل معاً من أجل التنمية " تحت " خيوط " مختلفة. |
Prefabricated offices are to be installed directly at the border, enabling General Security and General Customs to work closely together and close to the actual border. | UN | ويتعيّن أن تُركَّب المكاتب الجاهزة على الحدود مباشرة، مما يمكن الأمن العام والجمارك العامة من العمل معاً بشكل وثيق وقريبا من الحدود الفعلية. |