"العمل مع أعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • work with members of
        
    • working with members of
        
    • working with the members of
        
    We will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل دائم وعالمي حقا.
    We will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي لإيجاد حل دائم وعالمي فعلاً لهذه المشكلة.
    We will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي لإيجاد حل دائم وعالمي بحق لهذه المشكلة.
    We look forward to working with members of the Assembly in order to strengthen our political messages and guidance on those issues in the future. UN ونتطلع إلى العمل مع أعضاء الجمعية العامة من أجل تعزيز رسائلنا السياسية وتوجيهنا السياسي بشأن تلك المسائل في المستقبل.
    At Dushanbe, UNMOT staff spend a great deal of time working with members of the Government and the opposition represented in the Joint Commission. UN وفي دوشانبه، يقضي موظفو البعثة وقتا طويلا في العمل مع أعضاء الحكومة والمعارضة الممثلين في اللجنة المشتركة.
    We will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل دائم وعالمي حقا.
    We will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. UN وسوف نواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي الآخرين للتوصل إلى حل دائم وعالمي حقا.
    We will continue to work with members of the international community to find a durable and truly global solution. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي لإيجاد حل دائم وعالمي بالفعل.
    We will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجموعة الدولية نحو التوصل إلى حل دائم وعالمي حقا.
    We will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي سعيا لإيجاد حل دائم وشامل بصورة حقيقية.
    36. It was found that it was often more effective to work with members of parliaments to implement advocacy interventions rather than working through outside organizations. UN 36 - وقد تبين أن العمل مع أعضاء البرلمانات للقيام بأعمال الدعوة غالبا ما يكون أكثر فعالية من العمل عن طريق المنظمات الخارجية.
    During that time I was privileged to work with members of the Secretariat, both of the Department for General Assembly Affairs and Conference Management, and of the Department for Disarmament Affairs. UN وخلال ذلك الوقت، كان لي شرف العمل مع أعضاء الأمانة العامة، في كل من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وإدارة شؤون نزع السلاح.
    All three leaders expressed their commitment to the declaration and their wish to work with members of Parliament to help reach an early agreement on the venue for its first session inside Somalia. UN وأعرب القادة الثلاثة عن التزامهم ببيان عدن، ورغبتهم في العمل مع أعضاء البرلمان للمساعدة على التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن مكان عقد الدورة الأولى داخل الصومال.
    As the Chair of the working group until the end of the year, I will continue to work with members of the Council to pursue further improvement of its working methods in the implementation of paragraph 154 of the outcome document concerning working methods. UN وبما أنني أتولى رئاسة الفريق العامل حتى نهاية العام، سأواصل العمل مع أعضاء المجلس لمتابعة تحسين أساليب العمل بغية تنفيذ الفقرة 154 من الوثيقة الختامية المتصلة بأساليب العمل.
    Canada and the United States indicated that they continued to work with members of NPAFC to coordinate monitoring and surveillance efforts, which included targeting vessels using high seas drift-nets in the Convention Area. UN وأشارت كندا والولايات المتحدة إلى أنهما واصلتا العمل مع أعضاء لجنة الأسماك البحرية النهرية السرء في شمال المحيط الهادئ لتنسيق جهود الرصد والمراقبة التي تشمل استهداف السفن في أعالي البحار باستخدام الشباك العائمة في المنطقة المشمولة بالاتفاقية.
    ISAR agreed that UNCTAD should continue to work with members of the investment analysis community and other experts with a view to providing better understanding of the relationship between investment, particularly in developing countries, and the disclosure practices of enterprises on environmental, social and governance issues. UN واتفق الفريق على ضرورة أن يواصل الأونكتاد العمل مع أعضاء أوساط تحليل الاستثمار وغيرهم من الخبراء في سبيل التوصل إلى فهم أفضل للعلاقة بين الاستثمار، خاصة في البلدان النامية، وممارسات الشركات في مجال كشف البيانات المتعلقة بالقضايا البيئية والاجتماعية والإدارية.
    Nonetheless, OHCHR continued to work with members of the interministerial committee (which currently acts as the national preventive mechanism) and its secretariat to strengthen their capacity to conduct monitoring visits. UN ومع ذلك، واصلت المفوضية العمل مع أعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات (التي تعمل حالياً باعتبارها الآلية الوقائية الوطنية) وأمانتها من أجل تعزيز قدراتهم على إجراء زيارات للرصد.
    The United States Mission looks forward to working with members of the diplomatic community to implement this programme successfully. UN وبعثة الولايات المتحدة تتطلع إلى العمل مع أعضاء السلك الدبلوماسي على تنفيذ هذا البرنامج تنفيذا ناجحا.
    We believe that we will find that we share considerable common ground as we respond to the challenge posed to us by the Secretary-General. We very much look forward to working with members of the Assembly over the course of the next few weeks. UN وأعتقد أننا سنجد أننا نتشاطر نقاط التقاء كثيرة ونحن نصمد أمام التحدي الذي طرحه علينا الأمين العام ونتوق إلى العمل مع أعضاء الجمعية العامة في هذا الخصوص في الأسابيع القليلة المقبلة.
    UNESCO stood ready to assist the Committee in whatever manner the Committee should require, including financially, and it looked forward to working with members of the Committee on questions relating to violence against women and the promotion of political participation by women at all levels. UN وأكدت أن اليونسكو مستعدة لمساعدة اللجنة بأية طريقة تطلبها اللجنة، بما في ذلك دعمها ماليا، وهي تتطلع إلى العمل مع أعضاء اللجنة بشأن المسائل المتصلة بالعنف ضد المرأة وتعزيز المشاركة السياسية للمرأة على جميع المستويات.
    In this connection, Malaysia looks forward to working with the members of the Conference to continue to explore all available avenues for a balanced and comprehensive programme of work in order to commence substantive work in the CD. UN وفي هذا الصدد، تتطلع ماليزيا إلى العمل مع أعضاء المؤتمر من أجل مواصلة استكشاف جميع السبل المؤدية إلى وضع برنامج عملٍ متوازن وشامل للشروع في العمل الموضوعي في مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus