"العمل مع الحكومة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • work with the Government to
        
    • work with the Government in
        
    • work with the Government on
        
    • working with the Government to
        
    :: UNAMA continued to work with the Government to improve the fulfilment of its reporting requirements in accordance with international human rights standards. UN :: واصلت البعثة العمل مع الحكومة على تحسين الوفاء بالتزامات الإبلاغ وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The Group, for its part, would continue to work with the Government to implement long-term development strategies and to contribute to peacekeeping as necessary. UN وستواصل المجموعة من جانيها العمل مع الحكومة على تنفيذ استراتيجيات إنمائية طويلة الأجل والمساهمة في حفظ السلام حسب الاقتضاء.
    She encouraged UNICEF to work with the Government to promote the use of skilled, medically trained birth attendants as well as traditional birth attendants (TBAs) for deliveries. UN وحضت اليونيسيف على العمل مع الحكومة على تشجيع الاستعانة بالقابلات الماهرات المدربات فضلا عن القابلات التقليديات في عمليات الوضع.
    I call on Sierra Leone's international partners to work with the Government in reversing the challenge of maternal and infant mortality in the country and thus enabling Sierra Leone to achieve the Millennium Development Goals, especially goals 4 and 5. UN وأدعو شركاء سيراليون الدوليين إلى العمل مع الحكومة على التصدي للتحدي الذي تطرحه وفيات الأمهات والرضع في البلد، وبالتالي تمكين سيراليون من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الهدفين 4 و 5.
    The international community should continue to work with the Government on its plans for regional integration. UN ينبغي أن يواصل المجتمع الدولي العمل مع الحكومة على تنفيذ خططها للاندماج الإقليمي.
    Both the Assistant Secretary-General for Humanitarian Affairs and the Secretary-General's Special Representative for Children and Armed Conflict were encouraged by their findings during their visits and are planning follow-up visits with a view to working with the Government to implement specific recommendations pertaining to their respective mandates. UN وقد تشجع كل من الأمين العام المساعد للشؤون الإنسانية وممثلة الأمين العام لشؤون الأطفال والصراع المسلح بما شاهداه أثناء هذه الزيارات ويعتزمات القيام بزيارات أخرى على سبيل المتابعة بهدف العمل مع الحكومة على تنفيذ توصيات محددة تتعلق بولايتيهما.
    MINUSTAH, UNDP and UNICEF continued to work with the Government to improve the administration of juvenile justice. UN وواصل كل من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف العمل مع الحكومة على تحسين إدارة شؤون قضاء الأحداث.
    But if the response to an early warning of patterns of discrimination is to work with the Government to set up programmes that correct those patterns, then that has its own value, regardless of the impact on conflict prevention. UN أما إذا كان الرد على إنذار مبكر بوجود أنماط من التمييز هو العمل مع الحكومة على وضع برامج من شأنها أن تصحح هذه الأنماط، فإن ذلك يكتسي قيمة بذاته، بغض النظر عن تأثير ذلك على منع نشوب النزاعات.
    But if the response to an early warning of patterns of discrimination is to work with the Government to set up programmes that correct those patterns, then that has its own value, regardless of the impact on conflict prevention. UN أما إذا كان الرد على إنذار مبكر بوجود أنماط من التمييز هو العمل مع الحكومة على وضع برامج من شأنها أن تصحح هذه الأنماط، فإن ذلك يكتسي قيمة بذاته، بغض النظر عن تأثير ذلك على منع نشوب النزاعات.
    Meanwhile, ONUB and MDRP have continued to work with the Government to expedite the process and keep the militias apprised of developments. UN وفي ذلك الأثناء، تواصل عملية الأمم المتحدة في بوروندي والبرنامج المتعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج العمل مع الحكومة على التعجيل بالعملية وإطلاع الميليشيات على التطورات الحاصلة.
    :: work with the Government to improve procurement processes, including establishing additional measures to ensure due diligence in international contracting procedures. UN * العمل مع الحكومة على تحسين عمليات الشراء، بما في ذلك وضع تدابير إضافية لكفالة بذل العناية الواجبة في الإجراءات التعاقدية على الصعيد الدولي.
    NZAID also aims to work with the Government to integrate gender considerations into other NZAID projects for example the Outer Islands Water Supply project, the Cook Islands Development Project and the Tourism Project. UN 2-21 وتهدف وكالة نيوزيلندا للتنمية الدولية أيضا إلى العمل مع الحكومة على إدماج الاعتبارات الجنسانية في مشاريع الوكالة الأخرى على سبيل المثال في مشروع إمدادات المياه للجزر الخارجية، ومشروع تنمية جزر كوك، ومشروع السياحة.
    69. Together with UNMIN, United Nations country team agencies will continue to work with the Government to define reintegration packages for those to be discharged from cantonments as soon as possible, including the particularly vulnerable, children, women and late recruits. UN 69 - وستواصل وكالات أفرقة الأمم المتحدة القطرية إلى جانب البعثة العمل مع الحكومة على تحديد برامج إعادة الإدماج لأولئك الذين سيسرحون في أقرب وقت ممكن من مواقع التجميع، بمن فيهم المستضعفين بوجه خاص من الأطفال والنساء والمجندين في وقت متأخر.
    35. work with the Government to derive lessons from operations having a rapid impact, such as the biometric census and retirement; follow up the subsequent phases, in particular human resources management in the armed forces and the ongoing operation of the military personnel retirement system; and prepare the next phases to extend that pension system to all security forces and ultimately public office as a whole; UN 35 - العمل مع الحكومة على استخلاص الدروس من العمليات ذات الأثر السريع مثل التعداد الحيوي والإحالة إلى التقاعد، ومتابعة الخطوات اللاحقة، وبالأخص إدارة الموارد البشرية على صعيد القوات المسلحة والسير المستدام لنظام تقاعد الأفراد العسكريين؛ وإعداد الخطوات اللاحقة من أجل توسيع نطاق نظام المعاشات التقاعدية ليشمل كل قوات الأمن، وفي نهاية المطاف، كل الوظائف العامة؛
    85. work with the Government to derive lessons from operations having a rapid impact, such as the biometric census and retirement; follow up the subsequent phases, in particular human resources management in the armed forces and the ongoing operation of the military personnel retirement system; and prepare the next phases to extend the pension system to all security forces and ultimately to the public service as a whole; UN 85 - العمل مع الحكومة على استخلاص الدروس من العمليات ذات الأثر السريع مثل التعداد الحيوي والإحالة إلى التقاعد، ومتابعة الخطوات اللاحقة، وبالأخص إدارة الموارد البشرية على صعيد القوات المسلحة وسير العمل المستدام لنظام تقاعد الأفراد العسكريين، وإعداد الخطوات اللاحقة من أجل توسيع نطاق نظام المعاشات التقاعدية ليشمل كل قوات الأمن، وفي نهاية المطاف، كل الوظائف العامة.
    OHCHR recognizes that such measures can only ever provide a temporary solution to the problem and has accordingly commenced work with the Government in developing a national plan of action on trafficking. UN وتسلم المفوضية بأن مثل هذه التدابير لا يمكن إلا أن توفر حلاً مؤقتاً للمشكلة، وبدأت وفقاً لذلك العمل مع الحكومة على استنباط خطة عمل وطنية بشأن الإتجار.
    29. In the meantime, ONUB continued to work with the Government on the destruction of unserviceable weapons and ammunition. UN 29 - وفي غضون ذلك، واصلت عملية الأمم المتحدة في بوروندي العمل مع الحكومة على تدمير الأسلحة والذخائر غير الصالحة للاستخدام.
    UNMAS and other mine action stakeholders began work with the Government on mine action legislation in January. UN وبدأت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وغيرها من الجهات المعنية بالألغام العمل مع الحكومة على سنّ تشريع بخصوص الإجراءات المتعلقة بالألغام في كانون الثاني/يناير.
    (b) working with the Government to address reintegration problems such as remaining chains of command and the involvement of ex-combatants in illicit activities; UN (ب) العمل مع الحكومة على التصدي لمشاكل إعادة الإدماج، من قبيل سلاسل القيادة المتبقية وانخراط المقاتلين السابقين في أنشطة غير مشروعة؛
    52. The member countries of CELAC remained willing to continue working with the Government to establish long-term development strategies within a cohesive framework, and, if necessary, to continue contributing to peacekeeping activities. UN 52 - وما تزال البلدان الأعضاء في المجموعة راغبة في مواصلة العمل مع الحكومة على وضع استراتيجيات إنمائية طويلة الأجل في إطار متماسك وعلى الاستمرار، إذا دعت الضرورة، في الإسهام في أنشطة حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus