"العمل وتحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • at achieving
        
    • work and
        
    • Action and achievement
        
    • Action and the achievement
        
    • of Action and
        
    • employment and
        
    • Action and achieving
        
    • Action and to meeting
        
    • business and achieving
        
    • Action and on attaining
        
    They are also mandated to inspect and evaluate the activities of the participating organizations and make recommendations aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination among these organizations. UN كما أنهم مخولون بالتفتيش على أنشطة المنظمات المشاركة وتقييمها والتقدم بتوصيات ترمي الى تحسين اﻹدارة وأساليب العمل وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين تلك المنظمات.
    They are also mandated to inspect and evaluate the activities of the participating organizations and make recommendations aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination among those organizations. UN وهم مخولون أيضا بالتفتيش على أنشطة المنظمات المشاركة وتقييمها والتقدم بتوصيات ترمي إلى تحسين اﻹدارة وأساليب العمل وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين تلك المنظمات.
    It was essential to avoid duplication of work and optimize synergies so that all three bodies could remain integral components of the Organization's oversight system. UN ومن الضروري تفادي الازدواجية في العمل وتحقيق أوجه التآزر بطريقة مثلى بحيث تظل الهيئات الثلاث جميعها عناصر لا غنى عنها في النظام الرقابي للمنظمة.
    Major progress was made towards implementing the programme of work and achieving higher client responsiveness through outreach activities, the automation of processes and revised workflows. UN وأُحرزَ تقدم كبير على صعيد تنفيذ برنامج العمل وتحقيق مزيد من السرعة في الاستجابة لاحتياجات العملاء من خلال أنشطة التوعية، والتشغيل الآلي للعمليات، وإعادة النظر في نظم تسلسل سير العمل.
    Participants reaffirmed their commitment to the full implementation of the Platform for Action and achievement of all of the Millennium Development Goals. UN وجدد المشاركون تأكيد التزامهم بتنفيذ منهاج العمل وتحقيق جميع الأهداف على نحو كامل.
    Predictable and sustainable donor support remains a necessary component for the effective implementation of the Platform for Action and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وما تقدمه الجهات المانحة من دعم مستدام ويمكن التنبؤ به يظل عنصرا ضروريا من أجل التنفيذ الفعال لمنهاج العمل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    They are mandated to provide an independent view through inspection and evaluation aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination among organizations. UN وهم مكلفون بتقديم رأي مستقل عن طريق التفتيش والتقييم، بهدف تحسين الإدارة وأساليب العمل وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين المنظمات.
    They are mandated to provide an independent view through inspection and evaluation aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination between organizations. UN وهم مكلفون بتقديم رأي مستقل عن طريق التفتيش والتقييم، بهدف تحسين الإدارة وأساليب العمل وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين المنظمات.
    They are mandated to provide an independent view through inspections and evaluations aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination among organizations. UN وهم مكلفون بتقديم رأي مستقل عن طريق التفتيش والتقييم، بهدف تحسين الإدارة وأساليب العمل وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين المنظمات.
    They are mandated to provide an independent view through inspections and evaluations aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination among organizations. UN وهم مكلفون بتقديم رأي مستقل عن طريق التفتيش والتقييم، بهدف تحسين الإدارة وأساليب العمل وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين المنظمات.
    They are also mandated to inspect and evaluate the activities of the participating organizations and make recommendations aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination among those organizations. UN وهم أيضا مخولون بالتفتيش على أنشطة المنظمات المشاركة وتقييمها والتقدم بتوصيات ترمي الى تحسين اﻹدارة وأساليب العمل وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين تلك المنظمات.
    They are also mandated to inspect and evaluate the activities of the participating organizations and make recommendations aimed at improving management and methods and at achieving greater coordination among those organizations. UN وهم مخولون أيضا بالتفتيش على أنشطة المنظمات المشاركة وتقييمها والتقدم بتوصيات ترمي إلى تحسين اﻹدارة وأساليب العمل وتحقيق قدر أكبر من التنسيق فيما بين تلك المنظمات.
    We once again urge these countries to reconsider, so that the Conference on Disarmament can get back to work and can fulfil the well-justified expectations of the international community. UN ونحث مجدداً هذه البلدان على إعادة النظر في موقفها، حتى يتمكن مؤتمر نزع السلاح من العودة إلى العمل وتحقيق توقعات المجتمع الدولي، وهي توقعات لها ما يبررها تماماً.
    Emphasis was placed on further enhancing cross-fertilization among all branches of the Department and on better coordination, so as to avoid duplication of work, and achieve a better quality of outputs. UN وتم التأكيد على زيادة تعزيز تبادل الخبرات فيما بين فروع الإدارة، وعلى تحقيق تنسيق أفضل من أجل تجنب الازدواجية في العمل وتحقيق نواتج ذات نوعية أفضل.
    10. The Committee shall keep itself informed of the activities of the scientific advisory bodies of other Conventions and of relevant international organizations, and shall coordinate its activities and cooperate closely with them to avoid duplication of work and optimize results. UN ٠١- تطلﱢع اللجنة باستمرار على أنشطة الهيئات الاستشارية العلمية التابعة لاتفاقيات أخرى ولمنظمات دولية ذات صلة، وتنسق أنشطتها وتتعاون تعاوناً وثيقاً معها بغية تلافي ازدواجية العمل وتحقيق نتائج مثلى.
    Participants reaffirmed their commitment to the full implementation of the Platform for Action and achievement of all the Millennium Development Goals. UN وجدد المشاركون تأكيد التزامهم بتنفيذ منهاج العمل وتحقيق جميع الأهداف على نحو كامل.
    Predictable and sustainable donor support remains a necessary component for the effective implementation of the Platform for Action and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وما تقدمه الجهات المانحة من دعم مستدام ويمكن التنبؤ به يظل عنصرا ضروريا من أجل التنفيذ الفعال لمنهاج العمل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recognizing the crucial linkages between the implementation of the Programme of Action and the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تسلم بالصلة الأساسية بين تنفيذ برنامج العمل وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    By spending more and borrowing less, States could create employment and bring in tax revenue, which in turn would alleviate the national debt. UN وتستطيع الدول، من خلال زيادة الإنفاق وخفض الاقتراض، توفير فرص العمل وتحقيق عائدات من الضرائب، الشيء الذي يؤدي بدوره إلى تخفيف الدين القومي.
    Since 1995, in the Commission on the Status of Women, the Economic and Social Council and the General Assembly, Member States have reiterated their commitment to implementing the Platform for Action and achieving gender equality. UN ومنذ عام ١٩٩٥، كررت الدول اﻷعضاء، في إطار لجنة مركز المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، تعهدها بتنفيذ منهاج العمل وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    " 2. Urges the least developed countries and their bilateral and multilateral development partners to undertake increased efforts and speedy measures with a view to creating an overall enabling environment for the implementation of the Programme of Action and to meeting its goals and targets in a timely manner; UN " 2 - يحث أقل البلدان نموا وشركاءها الإنمائيين الثنائيين والمتعددي الأطراف على بذل مزيد من الجهود والتعجيل بتنفيذ التدابير بهدف تهيئة بيئة ملائمة عامة لتنفيذ برنامج العمل وتحقيق الأهداف وبلوغ الغايات في الوقت المحدد؛
    34. The Board noted that there had been no cost recovery and client pricing policy during the biennium 2006-2007 to ensure that UNOPS recovered all routine and non-routine costs of running the business and achieving its mandate as a selffinancing entity. UN 34 - ولاحظ المجلس أنه لم يكن هناك أي سياسة لاسترداد التكاليف وتحديد الأسعار للزبائن خلال فترة السنتين 2006-2007 وذلك لضمان استرداد المكتب جميع التكاليف المعتادة وغير المعتادة المترتبة على إدارة العمل وتحقيق ولايته ككيان مموّل ذاتياً.
    Although the increase is seen as an encouraging sign indeed, for many less developed countries that cannot generate sufficient resources, the lack of adequate funding remains the chief constraint on the full implementation of the Programme of Action and on attaining the goals of the Cairo agenda. UN وبالرغم من أن هذا الارتفاع يعتبر إشارة مشجعة بالفعل، إلا أن نقص التمويل الملائم في العديد من البلدان الأقل نموا التي لا تستطيع توليد الموارد الكافية لا يزال يشكل العائق الرئيسي الذي يحول دون التنفيذ الكامل لبرنامج العمل وتحقيق أهداف جدول أعمال القاهرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus