61 public or private enterprise institutions, operating in both rural and urban areas; | UN | 61 مؤسسة من مؤسسات المشاريع العمومية أو الخاصة، والتي تعمل في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء؛ |
A person providing kafalah receives the allowances and welfare benefits accorded to parents for their children by the State, public or private institutions or the local authorities and their structures. | UN | ويستفيد الكافل من التعويضات والمساعدات الاجتماعية المخولة للوالدين عن أولادهم من طرف الدولة أو المؤسسات العمومية أو الخصوصية أو الجماعات المحلية وهيئاتها. |
The Court of Audit also works in the field by retrospectively monitoring the management of all administrations and public or semi-public bodies. | UN | ويمكن أن تتولى محكمة مراجعة الحسابات أيضاً هذه المسألة من خلال مراقبة بَعْدِيَّة لإدارة جميع الإدارات أو الأجهزة العمومية أو شبه العمومية. |
In order to avoid the legislative guide being too general or too abstract to provide the required guidance, the Commission suggested that the Working Group should bear in mind the need to be as specific as possible in developing its work. | UN | وتفاديا لأن يكون الدليل التشريعي مفرط العمومية أو مفرط التجريد بحيث لا يوفر الإرشاد المطلوب، رأت اللجنة أنه ينبغي للفريق العامل أن يضع في اعتباره ضرورة توخي أقصى قدر ممكن من التحديد في القيام بعمله. |
In order to avoid the legislative guide being too general or too abstract to provide the required guidance, the Commission suggested that the Working Group should bear in mind the need to be as specific as possible in developing its work. | UN | وتفاديا لأن يكون الدليل التشريعي مفرط العمومية أو مفرط التجريد، بحيث لا يوفر الإرشاد المطلوب، رأت اللجنة أنه ينبغي للفريق العامل أن يضع في اعتباره ضرورة توخي أقصى قدر ممكن من التحديد في القيام بعمله. |
51. Environmental liabilities should be separately disclosed either in the balance sheet or in the notes to the financial statements. | UN | ١٥- ينبغي الكشف بصورة منفصلة عن الخصوم البيئية سواء في الميزانية العمومية أو في المذكرات المرفقة بالبيانات المالية. |
The main rationale for public or government-supported measures for financing technology is to remedy various market failures faced by SMEs. | UN | ويكمن الأساس المنطقي وراء التدابير العمومية أو التي تدعمها الحكومات لتمويل التكنولوجيا في تدارك مختلف أوجه الفشل التي تواجهها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في الأسواق. |
The definition also covers those working for security bodies, the army and public enterprises and those running public or private facilities, who are currently being considered as public administrators, as well as those elected to run a public facility or judicially appointed to such a task. | UN | كما يشمل العاملين في هيئات الأمن والجيش والمؤسسات العمومية ومَن يديرون مرافق عامة أو خاصة ممن يُعتبرون متصرفين عموميين إلى جانب المنتخبين لتسيير المرافق العمومية أو المعينين قضائيا لأداء تلك المهمة. |
A review of definitions in African countries finds, for example, that of the responding countries, 82 per cent include public or shared latrines in the definition of improved sanitation, whereas the Joint Monitoring Programme does not. | UN | ويكشف استعراض التعاريف في البلدان الأفريقية، مثلا، أن 82 في المائة من البلدان التي ردت على الاستبيانات تعتبر المراحيض العمومية أو المشتركة من المرافق المحسّنة، في حين لا يعتبر برنامج الرصد المشترك ذلك. |
For example, toll road receipts are contractual receivables, since the person using the toll road accepts implicitly the offer made implicitly by the public or private entity operating the toll road. | UN | فمثلاً مقبوضات رسوم المرور على الطرق هي مستحقات تعاقدية، لأن الشخص الذي يستخدم الطريق الذي يفرض عليه رسم مرور يقبل ضمناً العرض الذي تقدمه ضمنا الهيئة العمومية أو الخصوصية التي تقوم بتشغيل الطريق الخاضع لرسوم المرور. |
35. Professional training programmes at public or association centres are open to both sexes, provided that the substantive requirements in the field of specialization are met. | UN | 35- وبالنسبة إلى برامج التدريب المهني سواء كان ذلك بالمراكز العمومية أو التابعة للجمعيات فهي مفتوحة إلى الجنسين شريطة توفر الشروط الموضوعية المتعلقة بالاختصاص. |
167. Over the past three years, the Price Stabilization Fund has compensated public or private milling companies through the subsidization of finished products. | UN | 167 - وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، قام صندوق موازنة الأسعار بتعويض شركات المطاحن العمومية أو الخاصة من خلال دعم المنتجات النهائية. |
A project proposal in the amount of $370,000 to introduce the tenth grade at Agency schools in Jerusalem – in response to difficulties faced by refugee pupils in attending public or private schools in the secondary cycle after completing the nine-year preparatory cycle in UNRWA schools – also remained unfunded. | UN | أما المقترح بمشروع وقيمته ٠٠٠ ٣٧٠ دولار ﻹدخال الصف العاشر في مدارس الوكالة في القدس - لمعالجة الصعاب التي يواجهها التلاميذ اللاجئون في الذهاب إلى المدارس العمومية أو الخاصة في المرحلة الثانوية بعد إنهاء سنوات المرحلة اﻹعدادية التسع في مدارس الوكالة - فقد ظل بدون تمويل أيضا. |
Details should be provided on the extent of human rights education within schools, (public or private, secular or religious) at various levels; | UN | وينبغي تقديم تفاصيل بشأن حجم التثقيف في مجال حقوق الإنسان داخل المدارس (العمومية أو الخاصة والعلمانية أو الدينية) على جميع المستويات؛ |
In order to avoid the legislative guide being too general or too abstract to provide the required guidance, the Commission suggested that the Working Group should bear in mind the need to be as specific as possible in developing its work. | UN | ولتلافي أن يكون الدليل التشريعي مفرطا في العمومية أو في التجريد لدرجة ألا يتيح التوجيه المطلوب، اقترحت اللجنة أن يراعي الفريق العامل ضرورة التزام التحديد بقدر الإمكان لدى تطوير عمله. |
In order to avoid the legislative guide being too general or too abstract to provide the required guidance, the Commission suggested that the Working Group should bear in mind the need to be as specific as possible in developing its work. | UN | وتفاديا لأن يكون الدليل التشريعي مفرط العمومية أو مفرط التجريد بحيث لا يتيح التوجيه المطلوب، رأت اللجنة أن يراعي الفريق العامل ضرورة التزام التحديد قدر الامكان لدى القيام بعمله. |
While some delegations insisted on the need for the Commission to base its work on the practices being followed in States, others considered that some of the proposed draft articles were too general or were not supported by sufficient practices in terms of customary law. | UN | وفي حين شددت بعض الوفود على ضرورة أن تستند اللجنة في أعمالها إلى الممارسات السائدة في الدول، لاحظت وفود أخرى أن بعض مشاريع المواد المقترحة شديدة العمومية أو غير مبررة بممارسات كافية من حيث القانون العرفي. |
51. Environmental liabilities should be separately disclosed either in the balance sheet or in the notes to the financial statements. | UN | ١٥- وينبغي الكشف بصورة منفصلة عن الخصوم البيئية سواء في الميزانية العمومية أو في المذكرات المرفقة بالبيانات المالية. |
Reserves: IAS provides that the nature and purpose of each reserve within equity should be disclosed either on the face of the balance sheet or in the notes to the accounts. | UN | الاحتياطيات: ينصّ المعيار المحاسبي الدولي على الكشف عن طبيعة وغرض كل احتياطي ضمن رأس المال السهمي في الميزانية العمومية أو ضمن الملاحظات على الحسابات. |
43. Disclosure of information relating to environmental costs and liabilities is important for the purpose of clarifying or providing further explanation of the items included in the balance sheet or the income statement. | UN | ٣٤- إن الكشف عن المعلومات المتعلقة بالتكاليف والخصوم البيئية أمر مهم لتوضيح البنود المدرجة في الميزانية العمومية أو في بيان الدخل أو لزيادة شرحها. |
There are also a number of NGOs or public bodies that provide battered women and their children with shelter and temporary accommodation. | UN | وتُوفّر بعض الهيئات العمومية أو الجمعياتية أيضا مرافق استقبال وإيواء مؤقتة للنساء ضحايا العنف وأطفالهن. |
In another State party the offence was deemed to have been committed irrespective of any resulting damage to the public office or any benefit or enrichment for the public official. | UN | وفي دولة طرف أخرى كانت الجريمة تُعتبر قد ارتُكبت بصرف النظر عن أيِّ ضرر ناجم عنها يقع على الوظيفة العمومية أو أيِّ منفعة تعود على الموظف العمومي أو إثراء يعود عليه. |