Legal mechanisms would be triggered by various international actors if companies violated humanitarian or human rights law. | UN | وسوف تنشأ آليات قانونية من مختلف العناصر الفاعلة الدولية إذا ما انتهكت الشركات القانون الإنساني أو حقوق الإنسان. |
international actors can support this approach through, inter alia, the provision of technical and financial support. | UN | وفي وسع العناصر الفاعلة الدولية دعم هذا النهج بوسائل عدة منها توفير الدعم التقني والمالي. |
Several international actors also marked their disapproval and condemnation. | UN | وعبر العديد من العناصر الفاعلة الدولية عن رفضها وإدانتها لهذا الإعلان. |
This is a group of international actors who work with countries within the framework of national strategies. | UN | وهذه مجموعة من العناصر الفاعلة الدولية التي تعمل مع البلدان في إطار الاستراتيجيات الوطنية. |
They collaborated with the United Nations Development Programme (UNDP) on its prison reform project, as well as with other international actors. | UN | وتعاونوا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بمشروعه ﻹصلاح السجون، وكذلك مع العناصر الفاعلة الدولية. |
In codifying the rights, duties, obligations and principles of international actors, international law not only provides the actual foundation upon which cooperation is built, but it likewise defines the terms of that cooperation, and also its limitations. | UN | والقانون الدولي، بتقنين حقوق العناصر الفاعلة الدولية وواجباتها والتزاماتها ومبادئها، لا يوفر فقط اﻷساس الفعلي الذي يقام عليه التعاون، وإنما يحدد كذلك شروط ذلك التعاون وأوجه قصوره. |
They have been crucial in bringing international actors together with national and local authorities to prioritize needs and implement sector responses. | UN | وبذلوا جهودا كانت حاسمة في الجمع بين العناصر الفاعلة الدولية والسلطات الوطنية والمحلية لتحديد الاحتياجات ذات الأولوية وتنفيذ الاستجابات القطاعية. |
While there are competing views and interests held by Iraq's neighbours, the regional dialogue among Iraq's neighbours and other key international actors begun at Sharm el-Sheikh holds significant promise. | UN | وبينما توجد لدى جيران العراق توجهات ومصالح متعارضة، فإن الحوار الإقليمي الذي بدأ في شرم الشيخ فيما بينهم وغيرهم من العناصر الفاعلة الدولية الرئيسية يعِدُ بالكثير. |
At the same time, humanitarian responses to protect civilians affected by armed conflict require the active cooperation of the parties concerned and of international actors. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن الاستجابات الإنسانية لحماية المدنيين المتأثرين بالصراعات المسلحة تتطلب التعاون النشط من الأطراف المعنية ومن العناصر الفاعلة الدولية. |
As those events unfolded, my Personal Envoy, as did a number of other international actors, found himself operating in crisis-management mode to prevent the situation from deteriorating any further. | UN | ومع تتابع تلك الأحداث، فإن مبعوثي الشخصي، شأنه شأن عدد من العناصر الفاعلة الدولية الأخرى، وجد نفسه يعمل من منطلق إدارة الأزمات من أجل الحيلولة دون حدوث المزيد من التدهور في الموقف. |
As those events unfolded, the Personal Envoy found himself operating in a crisis-management mode as did a number of other international actors, to prevent the situation from deteriorating any further. | UN | ومع تتابع تلك الأحداث، وجد المبعوث الشخصي نفسه يعمل وفق منطق إدارة الأزمة، شأنه شأن عدد من العناصر الفاعلة الدولية الأخرى، من أجل الحيلولة دون حدوث المزيد من التدهور في الحالة. |
Of course, this must be primarily undertaken and motivated by national actors themselves, but international actors play an important supplementary role. | UN | ومن المؤكد أن مهمة تحقيق ذلك وتحريكه تقع في المقام الأول على العناصر الفاعلة الوطنية نفسها، ولكن باستطاعة العناصر الفاعلة الدولية أن تلعب دوراً تكميلياً. |
It entails placing local actors at the centre of relief efforts and of disaster management processes, with international actors serving as enablers and facilitators. | UN | ويستتبع هذا الجهد وضع العناصر الفاعلة المحلية في صميم جهود الإغاثة وعمليات إدارة الكوارث، مع قيام العناصر الفاعلة الدولية بأدوارها كعناصر تمكين وتيسير. |
Calling on all international actors to contribute to a peaceful, lasting, sustainable and comprehensive solution to the issue of Kosovo and Metohija on the basis of the principles, norms and good practices of international law, on which the present-day international order is based, | UN | وإذ تدعو جميع العناصر الفاعلة الدولية إلى الإسهام في إيجاد حل سلمي ودائم ومستدام وشامل لمسألة كوسوفو وميتوهيا على أساس مبادئ وقواعد القانون الدولي وممارساته السليمة، التي يقوم عليها النظام الدولي الحالي، |
I am particularly encouraged by the new willingness shown by President Buyoya and his Government to cooperate with a variety of international actors in order to help find solutions to Burundi's persistent problems, and by the gradual rapprochement between the President, the Government and the National Assembly. | UN | ويشجعني بشكل خاص ما أبداه الرئيس بويويا وحكومته مجددا من استعداد للتعاون مع مختلف العناصر الفاعلة الدولية من أجل المساعدة على التماس حلول ﻷزمات بوروندي المزمنة، وكذلك التقارب التدريبي بين الرئيس والحكومة والجمعية الوطنية. |
international actors should gradually endeavour to play a lesser role in the direct provision of humanitarian aid and focus on strengthening indigenous preparedness capabilities to facilitate increased responsibility for and ownership of humanitarian response at the regional and national level. | UN | وينبغي أن تسعى العناصر الفاعلة الدولية تدريجيا إلى تقليص الدور الذي تؤديه في توفير المساعدات الإنسانية مباشرة والتركيز على تعزيز قدرات التأهب المحلية وذلك لتيسير زيادة تحمل المسؤولية عن الاستجابة في المجال الإنساني وملكيتها على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
Reports from the field will be transmitted to the High Commissioner, who will in turn forward relevant information to all pertinent international actors, in particular the Secretary-General and the Special Rapporteur on the situation of human rights in Burundi, as well as Governments and concerned programmes and agencies. | UN | وستجري إحالة التقارير الواردة من الميدان الى المفوض السامي الذي سيحيل بدوره المعلومات المناسبة الى جميع العناصر الفاعلة الدولية المختصة، وبخاصة اﻷمين العام والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي، بالاضافة الى الحكومات والبرامج والوكالات المعنية. |
OPCW has a leading role among international actors for investigations of alleged use [of chemical weapons] and delivery of assistance. | UN | تؤدي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية دوراً قيادياً بين العناصر الفاعلة الدولية فيما يتصل بالتحقيق في ادعاءات استخدام [أسلحة كيميائية] وتقديم المساعدة. |
Aware of the complexity of the mandate and the fact that it overlaps in some respect with mandates of other special procedures of the Commission, the Special Rapporteur intends to focus on the human rights of trafficked persons and promote cooperation between relevant international actors in order to identify measures to combat trafficking effectively. | UN | وإدراكاً لطبيعة الولاية المعقدة ولتداخلها في بعض الجوانب مع ولايات إجراءات خاصة أخرى للجنة، تعتزم المقررة الخاصة التركيز على حقوق الإنسان للأشخاص المتّجر بهم وتشجيع التعاون بين العناصر الفاعلة الدولية المختصة بهذا المجال بغية تحديد التدابير اللازمة لمكافحة الاتجار مكافحة فعالة. |
However, he wished to join the Secretary-General and other international actors in urging a further increase in the range and quantity of goods actually imported into Gaza and the establishment of measures aimed at enabling normal trade to resume. | UN | غير أنه يود أن يضم صوته إلى الأمين العام وإلى العناصر الفاعلة الدولية الأخرى للمطالبة بلزيادة أخرى في نطاق وكمية السلع التي تسرب تُصدّر بالفعل من إلى غزة، وبعض التدابير التي تهدف إلى إمكانية استعادة التجارة العادية. |