In short, individual elements of the United Nations mechanism need improvement and retooling. | UN | باختصار، يلزم تحسين وإعادة تهيئة العناصر الفردية في آلية اﻷمم المتحدة. |
19. individual elements of these approaches, such as disaster preparedness, livelihood support and social protection, are beginning to be more widely practised. | UN | 19 - ولقد بدأت العناصر الفردية في هذه النهج، كالتأهب للكوارث ودعم سبل العيش والحماية الاجتماعية، تُمارس على نطاق أوسع. |
In addition, some of the individual elements do not achieve their purpose: | UN | يضاف إلى ذلك أن بعض العناصر الفردية لا تحقق الغرض منها، كما يتضح مما يلي: |
The Resident Representative may be delegated authority to approve individual components above $3 million in the context of programmes that have been cleared by the Programme Review Committee. | UN | ويمكن تفويض الممثل المقيم سلطة الموافقة على العناصر الفردية التي تفوق ٣ ملايين دولار في إطار البرامج التي أجازتها لجنة استعراض البرامج. |
The human resources of the Force, in terms of the number of personnel, have been attributed to the individual components, with the exception of the executive direction and management of the Force, which can be attributed to the Force as a whole. | UN | وقد نُسبت الموارد البشرية الخاصة بالقوة، من حيث عدد الأفراد، إلى هذه العناصر الفردية كل على حدة، باستثناء بند التوجيه التنفيذي والإدارة الذي يمكن نسبته إلى القوة ككل. |
Difficulties with individual elements of the package should not be allowed to unpick the overall good which is in it. | UN | ويجب ألا يسمح للصعوبات المتعلقة ببعض العناصر الفردية أن تنقضي المصلحة العامة فيها. |
The benchmarks encompass all the individual elements of service provision in the areas of budget and finance management, human resources management, support services and information and communications technology. | UN | وتشمل المقاييس جميع العناصر الفردية لتقديم الخدمات في المجالات المتعلقة بإدارة الميزانية والإدارة المالية، وإدارة الموارد البشرية، وخدمات الدعم، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
A summary of the indicative costs for implementing potential elements of the work programme is provided below the individual elements in table 6. | UN | 17 - ويرد في الجدول 6 موجز للتكاليف الإرشادية لتنفيذ العناصر المحتملة لبرنامج العمل أسفل العناصر الفردية. |
The framework should be considered in its entirety, and if elements of the framework are not adopted, it should be clear that their inclusion has at least been considered, rather than individual elements being cherry-picked in an ad-hoc manner. | UN | وينبغي النظر إلى الإطار في مجمله، وإذا لم تُعتمد عناصر الإطار، وجب النص صراحة على أنه جرى النظر على الأقل في إدراجها بدلاً من انتقاء أفضل العناصر الفردية بطريقة عشوائية. |
Given the complexity of IMIS, Member States should keep in mind the broad picture rather than focusing solely on individual elements such as contractual costs. | UN | ونظرا لتعقيد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ينبغي أن تدرك الدول اﻷعضاء الصورة العامة بدلا من التركيز فقط على العناصر الفردية مثل التكاليف التعاقدية. |
It is also at this stage that each of the individual elements of the claim and its constituent parts are identified. | UN | 65- وفي هذه المرحلة أيضا، يتم تعيين كل من العناصر الفردية للمطالبة ومكوناتها. |
To date, replication of individual elements of assistance, such as microfinance practices, remains more common. Broader impact appears to depend heavily on systematic attention to developing decentralized policies and laws. | UN | وأصبح في الوقت الحالي تكرار العناصر الفردية لتقديم المساعدة مثل ممارسات التمويل المتناهي الصغر أكثر انتشارا ويبدو أن الأثر الأوسع يعتمد إلى حد كبير على الاهتمام المنتظم بوضع سياسات وقوانين لامركزية. |
While there are individual elements in this structure which are of a high degree of management efficiency and effectiveness, the system as a whole is shown to incorporate a significant extent of inefficiency and ineffectiveness. | UN | ورغم وجود بعض العناصر الفردية في هذا الهيكل التي تتسم بارتفاع درجة الكفاءة والفعالية في الإدارة، فإن النظام ككل ينطوي بشكل ظاهر على قدر كبير من عدم الكفاءة وعدم الفعالية. |
While there are individual elements in this structure which are of a high degree of management efficiency and effectiveness, the system as a whole is shown to incorporate a significant extent of inefficiency and ineffectiveness. | UN | ورغم وجود بعض العناصر الفردية في هذا الهيكل التي تتسم بارتفاع درجة الكفاءة والفعالية في الإدارة، فإن النظام ككل ينطوي بشكل ظاهر على قدر كبير من عدم الكفاءة وعدم الفعالية. |
The values of those individual elements will determine how broadly the conditions of " liveability " will spread to other sectors of society and to other countries and regions of the world. | UN | وقيم هذه العناصر الفردية ستحدد مدى انتشار ظروف " الصلاحية للعيش " إلى القطاعات الأخرى في المجتمع وإلى البلدان والمناطق الأخرى في العالم. |
The human resources of the Mission in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the Mission's executive direction and management, which can be attributed to the Mission as a whole. | UN | كما نُسبت الموارد البشرية للبعثة من حيث عدد الأفراد إلى كل من العناصر الفردية. وأدرجت في إطارها باستثناء موظفي التوجيه والإدارة التنفيذيين مما يمكن أن ينسب إلى البعثة ككل. |
At the same time, individual components of the Coalition for Sustainable Urbanization have gained prominence in their own rights. | UN | 8 - وفي نفس الوقت، اكتسبت العناصر الفردية المكونة للتحالف من أجل التحضر المستدام، صفات مرموقة بحكم حقوقها الذاتية. |
46. Indicators of success. The five individual components of the global programme will be considered successful to the extent that: | UN | ٤٦ - مؤشرات النجاح، ستعتبر العناصر الفردية الخمسة للبرنامج العالمي ناجحة إلى مدى قيامها بما يلي: |
Developments in cargo handling equipment within ports like super-post panamax cranes, automatic guided vehicles and the inclusion of these individual components within a terminal or port-wide integrated system are already helping increase ship turnaround times and port performance. | UN | وقد أدت بالفعل التطورات في معدات مناولة البضائع في الموانئ مثل رافعات بنماكس العملاقة، والمركبات الموجهة آلياً وإدخال هذه العناصر الفردية في نظام متكامل على نطاق المحطة الطرفية أو الميناء بالكامل إلى زيادة عدد مرات دوران السفن وارتفاع أداء الموانئ. |
It is nevertheless suggested that a contingency factor of 15 per cent of the total of the individual components described above would be reasonable, and that should recourse to any such contingency provision during the remaining life of the project be required, it would subsequently be requested of the General Assembly in accordance with established procedures. | UN | وقد أُشير إلى أن اقتراح عامل اعتماد الطوارئ يبلغ 15 في المائة من مجموع العناصر الفردية المذكورة أعلاه سيكون معقولا، وإذا تطلب الأمر اللجوء إلى اعتماد موارد للطوارئ خلال الفترة المتبقية من عمر هذا المشروع، فإنه سيطلب ذلك من الجمعية العامة لاحقا وفقا للإجراءات المتبعة. |
That strategy will include desktop simulation exercises to test crisis decision-making structures and more technical drills to test the individual components of the business continuity plans, such as the telecommuting infrastructure; | UN | وستشمل تلك الاستراتيجية عمليات للمحاكاة بالحواسيب المنضدية لاختبار هياكل اتخاذ القرار أثناء الأزمات وإجراء المزيد من التمارين التقنية لاختبار العناصر الفردية في خطط استمرارية تصريف الأعمال، مثل الهياكل الأساسية للعمل عن بُعد؛ |