"العناصر المدرجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • elements listed
        
    • elements included
        
    • of elements
        
    • since items
        
    • the elements
        
    Each national action plan shall, at a minimum, include the elements listed in Part II of Annex D. UN ويتعيّن أن تشتمل كل خطة عمل وطنية، كحدٍ أدنى، على العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق دال.
    It was pointed out that the elements listed in the draft model provision might not cater for all types of concession under all circumstances. UN وأشير إلى أن العناصر المدرجة في مشروع الحكم النموذجي قد لا تتضمن جميع أنواع الامتيازات في جميع الظروف.
    The national action plan shall, at a minimum, include the elements listed in Part II of Annex D; and UN ويتعيّن أن تشتمل كل خطة عمل وطنية، كحدٍ أدنى، على العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق دال؛
    Alternative 2 develop and implement a national action plan that includes, at a minimum, the elements listed in Annex E. UN البديل 2 وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية تشمل، كحد أدنى، العناصر المدرجة في المرفق هاء.
    elements included in each country’s negotiating agenda thus would not be homogeneous. UN وهكذا، فإن العناصر المدرجة في جدول أعمال كل بلد الخاص بالمفاوضات لن تكون متجانسة.
    Interested Governments may wish to include in any proposals they submit information related to the set of elements listed below. UN 10 - قد ترغب الحكومات المهتمة في أن تُضمِّن أي مقترحات تقدمها معلومات تتعلق بمجموعة العناصر المدرجة أدناه.
    The national action plan shall, at a minimum, include the elements listed in Part II of Annex D; and UN ويتعيّن أن تشتمل كل خطة عمل وطنية، كحدٍ أدنى، على العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق دال؛
    The pricing mechanism should include the elements listed in paragraph 4 above. UN وتشمل آلية تحديد السعر العناصر المدرجة في الفقرة ٤ أعلاه.
    In his view, all the elements listed in the joint paper should be given further consideration, bearing in mind the urgency of the matter and the need to develop law that reflected the views of the international community as a whole. UN وقال إنه يرى وجوب النظر مرة أخرى في جميع العناصر المدرجة في هذه الورقة المشتركة، مع مراعاة إلحاحية هذا اﻷمر وضرورة وضع قانون يعبر عن آراء المجتمع الدولي ككل.
    The FCCC interim secretariat should consider including the elements listed in Annex D in the synthesis report. UN وينبغي أن تنظر اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ في تضمين التقرير التوليفي العناصر المدرجة في المرفق دال.
    2. The elements listed in the present section represent specific commitments or actions that countries and other stakeholders might wish undertake to accomplish the overall objective of the framework. UN 2 - تمثل العناصر المدرجة في هذا الفرع التزامات أو إجراءات محددة قد تود البلدان أو غيرها من أصحاب المصلحة الاضطلاع بها لتحقيق الهدف العام للإطار.
    At the current stage of these negotiations, many of the elements listed in the outcome have been reflected in negotiating proposals, and have been extensively discussed at WTO. UN وفي هذه المرحلة من المفاوضات، انعكس العديد من العناصر المدرجة في الحصيلة في المقترحات التفاوضية وتمت مناقشتها باستفاضة في منظمة التجارة العالمية.
    Concern was expressed that some of the elements listed among the factors of confidence that would result from the establishment of a PKI were not relevant to the sphere of electronic signatures. UN وأعرب عن القلق لأن بعض العناصر المدرجة ضمن عوامل الثقة والتي ستنتج عن إنشاء مرفق المفاتيح العمومية ليست ذات صلة بمجال التوقيعات الإلكترونية.
    OIOS believes that these laudable measures should be part of a strategic plan which encompasses all elements listed in paragraph 52 above. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه التدابير الجيدة ينبغي أن تكون جزءا من خطة استراتيجية تشمل جميع العناصر المدرجة في الفقرة 52 أعلاه.
    (b) The elements listed in paragraph 6 of the present decision for a draft decision for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties at its eighth meeting; UN (ب) العناصر المدرجة بالفقرة 6 من هذا المقرر لمشروع مقرر يعرض على الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف لبحثه واحتمال اعتماده؛
    Countries that are using or may need to use DDT are encouraged to develop and implement action plans specifically addressing the elements listed in part II of Annex B of the Convention. UN ت أو التي قد تحتاج لاستخدامه، على صياغة وتنفيذ خطط عمل تتناول بالتحديد العناصر المدرجة في الجزء الثاني من المرفق باء للاتفاقية، يجب وضع التوجيه المشار إليه آنفاً في الإعتبار بالإضافة إلى توجيه منظمة الصحـة العالمية المعنى باستخدام و إستبدال مـادة الدى.
    In the absence of a provisional agenda for the World Conference of Ministers Responsible for Youth, the elements listed below are only preliminary suggestions for review by Member States which are to be elaborated in 1997—1998. UN وفي غياب جدول أعمال مؤقت للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب فإن العناصر المدرجة قائمتها أدناه ليست سوى اقتراحات أولية لتستعرضها الدول اﻷعضاء، وسيتم التوسع فيها في الفترة ٧٩٩١-٨٩٩١.
    9. The Board examined the extent to which organizations had complied with the provisions of resolution 52/212 B of 31 March 1998 relating to the elements listed in paragraph 1 above as set out below. UN 9 - بحث المجلس مدى امتثال المنظمات لأحكام القرار 52/212 باء المؤرخ 31 آذار/ مارس 1998 بشأن العناصر المدرجة في الفقرة 1 أعلاه على النحو المبيّن أدناه.
    11. The EU agrees with the general context of paragraph 7 and believes that the elements included therein underline the interaction between the development of confidence-building measures and the international security environment. UN 11 - يوافق الاتحاد الأوروبي على السياق العام للفقرة 7، ويعتقد أن العناصر المدرجة فيها تشدد على التفاعل بين تطوير تدابير بناء الثقة وبيئة الأمن الدولي.
    But ultimate success will be achieved only if a number of elements are present, including those listed below. UN بيد أنه لا يمكن إحراز النجاح في نهاية المطاف إلا متى توفر عدد من العناصر، ومنها العناصر المدرجة أدناه.
    It should be noted that since items in this category, such as the volume of exports between the countries, are presumably not regarded as secret to the tax authorities in the transmitting country, they may be disclosed generally in the receiving country, as provided in article 26. UN وينبغي أن يُلاحظ أنه نظرا لأن العناصر المدرجة في هذه الفئة من قبيل حجم الصادرات بين البلدين يفترض ألا تعتبر سرية بالنسبة للسلطات الضريبية في البلد المحيل، لذا يجوز الكشف عنها عموما في البلد المتلقي، على نحو ما تنص عليه المادة 26.
    This consensus should find reflection in a programme of work that contains all the elements of the CD agenda. UN وينبغي لتوافق الآراء هذا أن ينعكس في برنامج عمل يشمل جميع العناصر المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus