"العنصرية والتمييزية" - Traduction Arabe en Anglais

    • racist and discriminatory
        
    • racial and discriminatory
        
    • racism and discrimination
        
    • racist or discriminatory
        
    Such information would help combat racist and discriminatory acts against migrants and provide a weapon against xenophobia. UN فمن شأن معلومات كهذه أن تساعد على مكافحة الأفعال العنصرية والتمييزية ضد المهاجرين، وتقدم سلاحاً ضد رُهاب الأجانب.
    It also provided for the establishment of a monitoring system for complaints and follow-up in relation to racist and discriminatory acts. UN وتكفل أيضاً إنشاء نظام لرصد الشكاوى والمتابعة فيما يتصل بالأعمال العنصرية والتمييزية.
    He also asked whether the rise of racism in Europe could be attributed mainly to the economic crises, and suggested that impunity for racist and discriminatory acts might instead be the main reason. UN وسأل أيضاً عما إذا كان تنامي العنصرية في أوروبا يمكن عزوه بالدرجة الأولى إلى الأزمات الاقتصادية وأشار إلى أن الإفلات من العقاب على الأفعال العنصرية والتمييزية ربما يكون هو السبب الرئيسي في ذلك.
    582. The Committee is concerned at the rise in the dissemination of racial and discriminatory material through Internet websites in the State party. UN 582- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد انتشار المواد العنصرية والتمييزية على مواقع شبكة إنترنت في الدولة الطرف.
    The human rights situation was cause for concern in 2008 as there was an increase of reported acts and practices of racism and discrimination against indigenous persons; attacks against human rights defenders; undermining of freedom of expression and the press; in some cases, the excessive use of force by security forces, the weakening of the administration of justice and interference in due process. UN وكانت حالة حقوق الإنسان موضع قلق في عام 2008 نظراً إلى تزايد الأعمال والممارسات العنصرية والتمييزية ضد السكان الأصليين، حسبما بلغ عنه؛ وتزايد الهجمات التي تطال المدافعين عن حقوق الإنسان؛ وتقويض حرية التعبير وحرية الصحافة؛ والاستعمال المفرط للقوة من جانب قوات الأمن في بعض الحالات، وضعف إقامة العدل والتدخل في الإجراءات القانونية.
    At the same time, Internet service providers should have an obligation to prevent posting racist or discriminatory material. UN وينبغي للجهات التي توفر الوصول إلى " الانترنت " أن تقوم، من جانبها، بمنع عرض الرسائل العنصرية والتمييزية.
    Although language loss is attributed to globalization and migration, it is also a result of systemic and deliberate efforts to destroy languages using racist and discriminatory policies and laws. UN ومع أن ضياع اللغة يعزى إلى العولمة والهجرة، لكنه أيضا حصيلة جهود منهجية ومتعمدة جرى تكريسها لهدم اللغات باستخدام السياسات والقوانين العنصرية والتمييزية.
    It should be noted also that non-governmental organizations played a crucial role in denouncing racist and discriminatory practices and in supporting the victims of racism and racial discrimination. UN وينبغي أيضا ملاحظة أن المنظمات غير الحكومية تؤدي دورا حاسما في التنديد بالممارسات العنصرية والتمييزية وفي دعم ضحايا العنصرية والتمييز العنصري.
    15. Protection of people under foreign occupation from racist and discriminatory practices UN 15- حماية الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي من الممارسات العنصرية والتمييزية
    He stated that a number of countries had been able to find legal strategies against discrimination but had failed to address the root causes of a racist and discriminatory mentality. UN وذكر بأن بلداناً عديدة تمكنت من إيجاد استراتيجيات قانونية ضد التمييز ولكنها أخفقت في معالجة الأسباب الجذرية للعقلية العنصرية والتمييزية.
    It was noted that there is a need to strengthen measures at the national and international levels, and in cooperation with civil society, so as to combat racist and discriminatory acts against migrants, and to promote tolerance in all spheres. UN :: وأشير إلى ضرورة العمل، بالتعاون مع المجتمع المدني، على تعزيز التدابير الوطنية والدولية الرامية إلى مكافحة الأعمال العنصرية والتمييزية الموجهة ضد المهاجرين، ولتعزيز التسامح في جميع المجالات.
    As an example of that work, the International Coalition of Cities against Racism, a network established by UNESCO and organized primarily at the regional level, aims at developing and promoting policies and messages countering racist and discriminatory policies at the local and municipal levels. UN وكمثال لهذا النوع من الأعمال، فإن التحالف الدولي للمدن من أجل مناهضة العنصرية، وهو شبكة أنشأتها اليونسكو ونظمتها أساسا على المستوى الإقليمي، وتهدف إلى إعداد وتعزيز السياسات والرسائل التي تناهض السياسات العنصرية والتمييزية على المستوى المحلي وعلى مستوى البلديات.
    75. Human rights training, anti-racism training and dissemination were essential to prevent and overcome racist and discriminatory attitudes and behaviour. UN 75- ويعد التدريب في مجال حقوق الإنسان والتدريب في مجال مكافحة العنصرية، ونشر المعلومات المتعلقة بذلك، أموراً أساسية لمنع ظهور المواقف وأنواع السلوك العنصرية والتمييزية وللتغلب عليها.
    26. A number of representatives stated that denying human rights and the right to development to indigenous peoples stemmed from racist and discriminatory attitudes that pervaded government agencies. UN 26- وذكر عدد من الممثلين أن إنكار حقوق الإنسان والحق في التنمية على الشعوب الأصلية ينبع من السلوكيات العنصرية والتمييزية المستشرية في الوكالات الحكومية.
    41. Mr. Bengoa highlighted the importance of the media in the development and preservation of culture and noted its negative role in promoting xenophobic, racist and discriminatory tendencies. UN ١٤- وأبرز السيد بنغوا أهمية وسائط اﻹعلام في تنمية الثقافة والحفاظ عليها، وأشار إلى دورها السلبي في تشجيع رهاب اﻷجانب، والنزعات العنصرية والتمييزية.
    25. Special attention should be given to the rights of people living under prolonged occupation who suffered racist and discriminatory policies and practices on a daily basis. UN 25 - كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحقوق الشعوب التي تعيش تحت وطأة الاحتلال الطويل الأمد والتي تعاني من السياسات والممارسات العنصرية والتمييزية يوما بعد يوم.
    Despite the Convention's near universal ratification, his delegation noted with alarm the unprecedented rise in racist and discriminatory acts around the world, especially anti-Semitic attacks, which had increased by 7 per cent between 2006 and 2007. UN وعلى الرغم من التصديق شبه العالمي على هذه الاتفاقية، فإن ثمة شعور بالقلق إزاء حدوث زيادة لم يسبق لها مثيل فيما يتصل بالأفعال العنصرية والتمييزية التي تقع بالعالم، وخاصة تلك الاعتداءات المعادية للسامية، التي زاد عددها بنسبة 7 في المائة فيما بين عامي 2006 و 2007.
    We may add that the vast majority of such people come from populations which are nonWhite - clearly demonstrating the racial and discriminatory aspects of this issue. UN ويمكننا أن نضيف أن الأغلبية الساحقة من هؤلاء الناس هم من غير البيض - مما يدل بوضوح على الجوانب العنصرية والتمييزية لهذه القضية.
    132.62. Ensure that Serbian jurisdictions are able to rigorously apply criminal provisions related to racial and discriminatory offences (France); 132.63. UN 132-62- ضمان أن يكون بوسع السلطات القضائية الصربية تطبيق الأحكام الجنائية المتعلقة بالجرائم العنصرية والتمييزية بصرامة (فرنسا)؛
    Put an end to racial and discriminatory measures against the Palestinians in the Occupied State of Palestine, including in East Jerusalem, especially by continuing to building settlements (Saudi Arabia); 137.6. UN 137-5- وضع حد للتدابير العنصرية والتمييزية ضد الفلسطينيين في دولة فلسطين المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والتي تتجلى بالأخص في مواصلة بناء المستوطنات (المملكة العربية السعودية)؛
    In the report on his visit to the Dominican Republic (A/HRC/7/19/Add.5), he drew attention to persistent structural and systemic racism and discrimination against Dominicans of African origin, resulting in their failure to enjoy economic, social and cultural rights and in poverty, marginalization and exclusion. UN وفي التقرير بشأن الزيارة التي قام بها إلى الجمهورية الدومينيكية (A/HRC/7/19/Add.5)، نبّه المقرر الخاص إلى استمرار الممارسات العنصرية والتمييزية الهيكلية والمنهجية الموجهة ضد الدومينيكيين من أصل أفريقي، مما يحول دون تمتعهم بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ويؤدي بهم إلى الفقر والتهميش والإقصاء.
    To support Governments and the international community in eradicating any form of racism, racial discrimination, xenophobia or related intolerance, UNICRI joined a consortium of nine partners to implement a 24-month project entitled LIGHT ON (Cross-community actions for combating the modern symbolism and languages of racism and discrimination) within the framework of the Fundamental Rights and Citizenship programme of the European Commission. UN 42- دعماً للحكومات والمجتمع الدولي من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وأشكال التعصب ذات الصلة، انضمَّ المعهد إلى اتحاد يتألف من تسعة شركاء لتنفيذ مشروع أمده 24 شهراً وعنوانه " LIGHT ON " (الأنشطة المشتركة بين المجتمعات لمكافحة الرموز والمصطلحات اللغوية العنصرية والتمييزية الحديثة) في إطار برنامج الحقوق الأساسية والمواطنة التابع للمفوضية الأوروبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus