It also noted the efforts to eliminate racial segregation and discrimination. | UN | وأشار أيضاً إلى الجهود المبذولة للقضاء على العزل والتمييز العنصريين. |
It also noted the efforts to eliminate racial segregation and discrimination. | UN | وأشار أيضاً إلى الجهود المبذولة للقضاء على العزل والتمييز العنصريين. |
Most of the population lived for a long period under a regime of racial segregation and discrimination. | UN | وعاش معظم السكان على مدى فترة طويلة تحت نظام حكم يقوم على العزل والتمييز العنصريين. |
Are these the racist sons of bitches who ruined our Christmas? | Open Subtitles | هل أنتّما العنصريين ابناء الساقطات اللذان دمرّاً أعياد ميلادنا ؟ |
The most troublesome factor was that racists would squander one of mankind's most valuable resources, diversity. | UN | ويتمثل أكثر العوامل إزعاجا في أن العنصريين سيبددون مورداً من أغلى موارد البشرية، ألا وهو التنوع. |
As such, the Resolutions expressly endorse policies of racial segregation and apartheid. | UN | ومن ثم فإن هذين القرارين يتبنّيان صراحة سياسات العزل والفصل العنصريين. |
As such, the Resolutions expressly endorse policies of racial segregation and apartheid. | UN | ومن ثم فإن هذين القرارين يتبنّيان صراحة سياسات العزل والفصل العنصريين. |
Reaffirming that acts of racial violence and discrimination do not constitute legitimate expressions of opinion, but rather are offences, | UN | وإذ تؤكد مجددا أن أعمال العنف والتمييز العنصريين ليست تعبيرا شرعيا عن الرأي، بل هي بالأحرى جرائم، |
Furthermore, he provided documents as evidence of racial segregation and discrimination in the Californian prison system. | UN | وعلاوة على ذلك، قدم المشتكي وثائق لإثبات ممارسة الفصل والتمييز العنصريين في نظام السجون في كاليفورنيا. |
Furthermore, he provided documents as evidence of racial segregation and discrimination in the Californian prison system. | UN | وعلاوة على ذلك، قدم المشتكي وثائق لإثبات ممارسة الفصل والتمييز العنصريين في نظام السجون في كاليفورنيا. |
Reaffirming that acts of racial violence and discrimination do not constitute legitimate expressions of opinion, but rather are offences, | UN | وإذ تؤكد مجدداً أن أعمال العنف والتمييز العنصريين ليست تعبيرا شرعيا عن الرأي، بل هي جرائم، |
Further steps should be taken, inter alia, to publicize and explain international human rights instruments in the media and in schools in order to combat racial hatred and intolerance. | UN | وينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات تشمل، في جملة أمور، التعريف بصكوك حقوق اﻹنسان الدولية وتوضيحها في وسائل اﻹعلام وفي المدارس من أجل مكافحة الكراهية والتعصب العنصريين. |
racial DISCRIMINATION AND segregation AND OF apartheid, IN ALL COUNTRIES, WITH PARTICULAR | UN | التمييز والعزل العنصريين وسياســة الفصـل العنصري في جميع البلدان، مع |
Reaffirming that acts of racial violence and discrimination do not constitute legitimate expressions of opinion, but rather are offences, | UN | وإذ تؤكد مجدداً أن أعمال العنف والتمييز العنصريين ليست تعبيرا شرعيا عن الرأي، بل هي جرائم، |
The Committee emphasizes the importance of adequately prohibiting and penalizing acts of racial segregation and discrimination whether they are committed by individuals or associations. | UN | وتؤكد اللجنة أهمية حظر وتجريم أفعال الميز والتمييز العنصريين والمعاقبة عليها، سواء ارتكبها أفراد أو جمعيات. |
Reaffirming that acts of racial violence and discrimination do not constitute legitimate expressions of opinion, but rather unlawful acts or offences, | UN | وإذ تؤكد مجدداً أن أعمال العنف والتمييز العنصريين ليست تعبيرا شرعيا عن الرأي، بل هي أعمال غير قانونية أو جرائم، |
Reaffirming that acts of racial violence and discrimination do not constitute legitimate expressions of opinion, but rather unlawful acts or offences, | UN | وإذ تؤكد مجدداً أن أعمال العنف والتمييز العنصريين ليست تعبيرا شرعيا عن الرأي، بل هي أعمال غير قانونية أو جرائم، |
Occupational segregation and earning data are important indicators in tracing racial inequalities and discrimination in national labour markets. | UN | والبيانات المتعلقة بالعزل المهني والمكاسب هي مؤشرات هامة في تعقب اللامساواة والتمييز العنصريين في أسواق العمل الوطنية. |
The Simon Wiesenthal Center, for its part, has just published its most recent study of extremist, racist and anti-Semitic sites. | UN | وقد نشر مركز سيمون وايزنتال، من جانبه، مؤخرا أبحاثه اﻷخيرة عن مواقع المتطرفين العنصريين والمعادين للسامية. |
However, the truth was that the Government had protected the rights of all minorities, including the Vietnamese, against the actions of those racist opposition politicians. | UN | غير أن الحقيقة هي أن الحكومة حمت حقوق جميع الأقليات، بما في ذلك الفييتنامية، من أعمال سياسيي المعارضة العنصريين أولئك. |
It is ironic to note that it is not in the area of Côte d'Ivoire that we should be looking for racists and proponents of slavery. | UN | ومن السخريـــة أن نستنتج أن العنصريين ودعــــاة الاستعبـــاد غير موجودين في كوت ديفوار. |
White supremacists aren't exactly his favorite people. | Open Subtitles | إنَّ العنصريين البيضَ ليسوا من أُناسه المفضلين |
So, you know, Cobb obviously had a vision of bringing not just white supremacists to Leith, but bringing the leadership of the white supremacist movement to Leith. | Open Subtitles | لذلك كما تعلمون، كوب كان من الواضح أن لدية رؤية ليس فقط جلب العنصريين البيض إلى ليث ولكن بجلب القادة |