"العنصري أو العرقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • racial or ethnic
        
    • racial and ethnic
        
    In recent years, the courts had prosecuted at least 30 cases related to incitement or racial or ethnic intolerance. UN وفي السنوات الأخيرة، قاضت المحاكم المتهمين في ما لا يقل عن 30 حالة تتعلق بالتحريض على التعصب العنصري أو العرقي.
    Detailed information on complaints and sentences regarding acts of racial or ethnic discrimination would be useful. UN وهي تؤكد أن تقديم معلومات مفصلة عن الشكاوى واﻷحكام المتصلة بأعمال التمييز العنصري أو العرقي سيكون ذا فائدة.
    Law No. 18/2004 lays down a framework for combating discrimination on the grounds of racial or ethnic origin. UN ويضع القانون رقم 18/2004 إطارا لمكافحة التمييز على أساس الأصل العنصري أو العرقي.
    On the basis of its obligation under its Constitution and the Covenants, Japan has been striving to realize a society without any form of racial or ethnic discrimination. UN واستنادا إلى الالتزام المنوط باليابان بموجب دستورها والعهدين، فإنها تعمل جاهدة على بناء مجتمع خال من أي شكل من أشكال التمييز العنصري أو العرقي.
    The main legislation prohibiting discrimination against national minorities included the Constitution, which guaranteed equality for all ethnic groups in the country; the Law on Public Service, which prohibited discrimination on grounds of race, ethnic origin and language against persons wishing to enter the civil service; and the Law on Culture, in which article 4 prohibited propaganda and advocacy of racial and ethnic superiority. UN والتشريعات الرئيسية التي تحظر التمييز ضد الأقليات الوطنية تتضمن الدستور، الذي يكفل المساواة لكافة الجماعات العرقية بالبلد؛ والقانون المتعلق بالخدمة العامة، الذي يحظر التمييز بناء على العنصر أو المنشأ العرقي أو اللغة ضد من يرغبون في الدخول في حقل هذه الخدمة العامة؛ وقانون الثقافة، الذي تنص المادة 4 منه على حظر الدعاية والدعوة للتفوق العنصري أو العرقي.
    Pursuant to presidential instruction, a separate sub-unit has been established within Ukraine's National Security Service for identifying and preventing activities leading to racial or ethnic animosity. UN وبناء على توجيه رئاسي، أنشئت وحدة فرعية منفصلة في إطار دائرة الأمن الوطني بأوكرانيا لتحديد ومنع الأنشطة المؤدية إلى العداء العنصري أو العرقي.
    " 3. Affirms that all States have the obligation to take all available means to combat neo-Nazi and other activities and practices based on racial or ethnic discrimination or superiority " ; UN " 3 - تؤكد أن جميع الدول ملزمة بأن تضع كل القدرات المتاحة لمكافحة النازية الجديدة وغيرها من الأنشطة وممارسات تقوم على التمييز العنصري أو العرقي أو الإحساس بالتفوق؛
    102. The Committee also recommends that the next periodic report contain complete information on complaints concerning sentences imposed for racial or ethnic discrimination. UN ١٠٢ - وتوصي اللجنة أيضا بتضمين التقرير الدوري التالي معلومات وافية عن الشكاوى المتعلقة باﻷحكام الصادرة بشأن التمييز العنصري أو العرقي.
    The general impoverishment of the country, the dysfunctioning of social services and social security and the existence of tensions between various groups of the population, which all lead to phenomena of racial or ethnic discrimination, are a matter of anxiety for the Committee. UN ومما يثير قلق اللجنة الفقر المدقع العام للبلد والاختلالات الوظيفية للخدمات الاجتماعية والضمان الاجتماعي ووجود توترات بين مختلف فئات السكان، وهي تؤدي جميعها إلى ظواهر التمييز العنصري أو العرقي.
    The Committee also recommends that the State Party include in its next periodic report information on any complaints of racial or ethnic discrimination, in all its forms, and on judicial action subsequently taken. UN ٤٨١ - وتوصي اللجنة كذلك بأن تضمن الدولة الطرف تقريرها الدوري التالي معلومات عن أي شكاوى من التمييز العنصري أو العرقي بكل أشكاله، وعن اﻹجراءات القضائية التي اتخذت من بعد.
    We can confirm that no Lebanese laws contain provisions based on racial or ethnic discrimination. UN - التأكيد على عدم تضمّن أي من القوانين اللبنانية على نصوص تقوم على التمييز العنصري أو العرقي.
    The meeting, which was held at Warsaw in July 2000, focused on various aspects of the situation of minorities in the context of racial or ethnic discrimination and xenophobia. UN وركز الاجتماع الذي عقد في واشنطن في تموز/يوليه 2000، على جوانب مختلفة من حالة الأقليات في سياق التمييز العنصري أو العرقي وكراهية الأجانب.
    388. The Committee welcomes the fact that article 69 of the Criminal Code prohibits and provides for legal sanctions against the propagation of ideas based on racial or ethnic superiority or hatred, and against organizations and individuals that propagate such ideas. UN ٣٨٨ - وترحب اللجنة بكون المادة ٦٩ من القانون الجنائي تمنع نشر اﻷفكار القائمة على التفوق العنصري أو العرقي أو الكراهية وتنص على عقوبات قانونية ضد ذلك وضد المنظمات واﻷفراد الذين ينشرون هذه اﻷفكار.
    The disturbing facts reported by the Special Rapporteur and an analysis of the content of the general debate clearly showed the critical importance of a draft resolution on measures against neo-Nazism and other ideologies or practices based on racial or ethnic intolerance, hatred and terror. UN إن الوقائع المزعجة التي أوردها المقرر الخاص وتحليل مضمون المناقشة العامة يبيّنان الطابع الحاسم لمشروع قرار يتعلق بالتدابير الواجب اتخاذها ضد النازية الجديدة وسائر الأيديولوجيات والممارسات القائمة على التعصب العنصري أو العرقي والكراهية والخوف.
    244. The Committee recommends that the next report of the State Party contain detailed information on complaints and sentences relating to acts of racial or ethnic discrimination. UN ٢٤٤ - وتوصي اللجنة بأن يتضمن التقرير القادم للدولة الطرف معلومات مفصلة عن الشكاوى واﻷحكام الصادرة فيما يتعلق بأفعال التمييز العنصري أو العرقي.
    The Committee also recommends that the next periodic report contain complete information on any complaints of racial or ethnic discrimination and judicial action subsequently taken. UN ٣٨٧ - وتوصي اللجنة بتضمين التقرير الدوري التالي معلومات وافية عن أي من شكاوى التمييز العنصري أو العرقي وعن اﻹجراء القضائي اللاحق المتخذ بشأنها.
    " 41. The Subcommission and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination should encourage States to establish recourse procedures for those who are victims of racial or ethnic discrimination. UN " ٤١ - ويجب أن تشجع اللجنة الفرعية ولجنة القضاء على التمييز العنصري الدول على وضع إجراءات للطعن لضحايا التمييز العنصري أو العرقي.
    44. Spain noted that the Spanish Observatory on Racism and Xenophobia annually presents the study called " Attitudes regarding racial or ethnic discrimination " , which provides updated information of these phenomena in order to formulate actions and projects regarding the fight against racism and xenophobia. UN 44 - وأوضحت إسبانيا أن المرصد الإسباني المعني بالعنصرية وكراهية الأجانب يقدم سنويا الدراسة المعنونة " مواقف بشأن التمييز العنصري أو العرقي " ، التي تقدم معلومات مستوفاة عن هذه الظواهر من أجل وضع الإجراءات والمشاريع المتعلقة بمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب.
    21. In the area of criminal legislation, no provision of Order No. 083-162 of 9 July 1983 on the Criminal Code deals specifically with racial or ethnic discrimination. UN 21- وعلى الصعيد الجنائي، لا ترد مسألة التمييز العنصري أو العرقي صراحة في أي حكم من أحكام الأمر رقم 083-162 المؤرخ 9 تموز/يوليه 1983 الذي صدر بموجبه القانون الجنائي.
    In the light of article 3 of the Convention and its General Recommendation XIX (47), the Committee recommends that the State party monitor all tendencies which may give rise to racial or ethnic segregation and counter the negative consequences of such tendencies. UN 98- وفي ضوء المادة 3 من الاتفاقية والتوصية العامة التاسعة عشرة للجنة (47)، توصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف جميع النزعات التي قد تؤدي إلى العزل العنصري أو العرقي وبأن تتصدى للنتائج السلبية التي تترتب على هذه النزعات.
    8. The right to health, enshrined in numerous international and regional human rights treaties and in many national constitutions, is an inclusive right, extending not only to timely and appropriate health care, but also to the underlying determinants of health, such as access to clean water and sanitation, adequate housing and nutrition as well as social determinants such as gender, racial and ethnic discrimination and disparities. UN 8- الحق في الصحة المجسد في العديد من معاهدات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية، وفي كثير من الدساتير الوطنية()، هو حق شمولي، لا يتضمن الرعاية الصحية الملائمة في الوقت المناسب فحسب، بل كذلك العوامل الأساسية المحددة مثل الحصول على الماء النقي، ومرافق التصحاح النظيفة، والإسكان اللائق والتغذية، فضلاً عن العوامل المحددة الاجتماعية مثل نوع الجنس والتمييز العنصري أو العرقي والتفاوتات الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus