"العنصري والإثني" - Traduction Arabe en Anglais

    • racial and ethnic
        
    States are urged to mainstream strategies to combat racial and ethnic discrimination in all areas of life. UN " 2- تُحَثْ الدول على تعميم استراتيجيات مكافحة التمييز العنصري والإثني في جميع مجالات الحياة.
    Political parties are founded, structured and organized around this ideology of racial and ethnic discrimination. UN وتم تشكيل أحزاب سياسية وبناؤها وتنظيمها بمحورة برامجها حول إيديولوجيا التمييز العنصري والإثني هذه.
    Such acts were sacrilegious, and they played into the hands of those who agitated for " racial purity " and racial and ethnic discrimination. UN وأضاف أن مثل هذه الأعمال هي أعمال تنطوي على التدليس ويستغلها من يدعون إلى " البقاء العنصري " وإلى التمييز العنصري والإثني.
    It inquired about the incorporation of norms aimed at preventing racial and ethnic discrimination into Mauritania's domestic laws and about measures adopted to put an end to the practice of corporal punishment. UN وسألت الأرجنتين عن مدى تضمين قانون موريتانيا المحلي القواعد الرامية إلى مكافحة التمييز العنصري والإثني وعن التدابير المعتمدة من أجل وضع حد لممارسة العقاب البدني.
    28. The principles of the equality of ethnic minorities and the inadmissibility of racial and ethnic discrimination are enshrined in the law. UN 28- والمبدآن المتعلقان بالمساواة بين الأقليات الإثنية وبعدم جواز التمييز العنصري والإثني مكرسان في القانون.
    165. The principle of non-discrimination can also be found in various national laws, among others Law No. 40/2008 on the Elimination of racial and ethnic Discrimination. UN 165- ويمكن أيضاً العثور على مبدأ عدم التمييز في قوانين وطنية مختلفة، من بينها القانون رقم 40/2008 المتعلق بالقضاء على التمييز العنصري والإثني.
    6. In most regions of the world, the use of racism, racial and ethnic discrimination, xenophobia and related intolerance in politics had for long been limited to extremist right-wing political groups. UN 6- وفي معظم مناطق العالم، اقتصر لوقت طويل استخدام العنصرية والتمييز العنصري والإثني وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في مجال السياسة على مجموعات سياسية يمينية متطرفة.
    118. Legal provisions alone are insufficient solutions to racial and ethnic discrimination. UN 118- فالأحكام القانونية وحدها ليست حلولاً كافية للتمييز العنصري والإثني.
    16. The seminar observed that legal provisions alone were insufficient solutions to racial and ethnic discrimination. UN 16- ولاحظت الحلقة الدراسية أن الأحكام القانونية وحدها ليست حلولاً كافية لمسألة التمييز العنصري والإثني.
    Combating racial and ethnic discrimination must entail the redistribution of social, economic and cultural power by promoting social justice and fairness, ensuring equal opportunities and participation for all. UN وينبغي أن تستتبع مكافحة التمييز العنصري والإثني إعادة توزيع السلطات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية من خلال تعزيز العدالة والإنصاف الاجتماعيين، وضمان تكافؤ الفرص ومشاركة الجميع.
    Prevention of racial and ethnic discrimination measures were also carried out in Portugal, through partnerships among different organizations, including the Commission for Equality and Women's Rights. UN كما وُضعت في البرتغال تدابير لمنع التمييز العنصري والإثني من خلال إقامة شراكات بين مختلف المنظمات، بما فيها لجنة المساواة وحقوق المرأة.
    The Government was also reviewing all existing laws to ensure that they were enforced in a non-discriminatory fashion, and a bill on the elimination of racial and ethnic discrimination was under consideration. UN وتقوم الحكومة أيضا باستعراض جميع القوانين القائمة لضمان العمل بها على نحو غير قائم على التمييز، ويجري النظر في مشروع قانون بشأن القضاء على التمييز العنصري والإثني.
    It was stated that a Victim Support Unit for Immigrants and Victims of racial and ethnic Discrimination provides support free of charge, including legal and psychological support for victims of racial discrimination and immigrant victims in general. UN وقيل إنه أُنشئت وحدة لدعم المجني عليهم من المهاجرين وضحايا التمييز العنصري والإثني تقدم الدعم المجاني لضحايا التمييز العنصري والمجني عليهم المهاجرين بوجه عام، بما في ذلك الدعم القانوني والنفسي.
    In the absence of such statistical information, the Committee finds it difficult to assess the extent of racial and ethnic discrimination within the territory of the State party. UN ونظراً لعدم توفر هذه المعلومات الإحصائية، تواجه اللجنة بعض صعوبات في تقييم مدى التمييز العنصري والإثني في إقليم الدولة الطرف.
    In the Council of Europe, both the European Convention on Nationality and the European Convention on the Avoidance of Statelessness in relation to State succession prohibit racial and ethnic discrimination in relation to access and deprivation of nationality. UN وفي مجلس أوروبا، يحظر كل من الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية والاتفاقية الأوروبية بشأن تفادي حالات انعدام الجنسية في سياق خلافة الدول التمييز العنصري والإثني فيما يتعلق بالحصول على الجنسية والحرمان منها.
    Racism and ethnic bigotry are often inherent in the structures of the society. Combating racial and ethnic discrimination must entail the redistribution of social, economic and cultural power by promoting social justice and fairness, ensuring equal opportunities and participation for all. UN فالعنصرية والتعصب الإثني الأعمى متأصلان غالباً في هياكل المجتمع، وينبغي أن تستتبع مكافحة التمييز العنصري والإثني إعادة توزيع السلطات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية من خلال تعزيز العدالة والإنصاف الاجتماعيين، وضمان تكافؤ الفرص والمشاركة للجميع.
    158. Non-governmental organizations have an important role to play by providing strong and independent advocacy that sensitizes the public and government officials on the issue of racial and ethnic discrimination and xenophobia. UN 158- وإن للمنظمات غير الحكومية دوراً هاماً تؤديه من خلال قيامها بعمل دعائي قوي ومستقل يوعِّي الجمهور والموظفين الحكوميين بشأن قضية التمييز العنصري والإثني وكره الأجانب.
    66. The protection against all forms of discrimination, racism, racial and ethnic discrimination, extremism and xenophobia, are among the top priorities of Bulgaria's legislative and administrative policies and state institutions. UN 66- تُعدُّ الحماية من جميع أشكال التمييز والعنصرية والتمييز العنصري والإثني والتطرف وكره الأجانب بين الأولويات الرئيسية للسياسات التشريعية والإدارية لبلغاريا ومؤسساتها الحكومية.
    Millions of innocent lives had been lost in the Second World War, including those who had fallen victim to theories of racial and ethnic supremacy. UN 19 - وقال إن ملايين من الأبرياء فقدوا حياتهم في الحرب العالمية الثانية، بمن فيهم أولئك الذين سقطوا ضحية لنظرية التفوق العنصري والإثني.
    Recalling that Côte d'Ivoire has ratified the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and is under the obligation to prevent and protect persons against acts of hatred, incitement to racial and ethnic violence or any form of violence based on ethnicity, UN وإذ تذكّر أن كوت ديفوار قد صدّقت على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وهي ملزمة بمنع حدوث أعمال الكراهية والتحريض على العنف العنصري والإثني أو أي شكل من أشكال العنف على أساس الانتماء الإثني، وبحماية الأشخاص من هذه الأعمال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus