This injunction was first issued in 1984 and continues to be the key element in defining the procedures used by the mandate. | UN | وقد صدر هذا الأمر للمرة الأولى في عام 1984 ولا يزال هو العنصر الرئيسي في تعريف الإجراءات التي تتبعها الولاية. |
Water is increasingly becoming the key element in numerous conflicts that may result in social violence. | UN | ولقد أخذت المياه تصبح على نحو متزايد العنصر الرئيسي في العديد من الصراعات التي قد تؤدي إلى العنف الاجتماعي. |
Water is the key to sustainable development and good health. | UN | فالمياه هي العنصر الرئيسي في التنمية المستدامة والصحة الجيدة. |
A national system of marine protected areas is to be the major component of the implementation. | UN | وسيكون العنصر الرئيسي في التنفيذ هو منظومـة وطنيـة من المناطق البحرية المحمية. |
I would emphasize that " We the peoples " is the central element of the United Nations Charter. | UN | وإنني أؤكد أن مفهوم " نحن الشعوب " ، هو العنصر الرئيسي في ميثاق الأمم المتحدة. |
Industrial development is a key element of sustainable economic growth. | UN | فالتنمية الصناعية هي العنصر الرئيسي في النمو الاقتصادي المستدام. |
Training on sanitation and proper use of water is a main component of the rural water supply system project. | UN | والتدريب في مجال المرافق الصحية والاستخدام السليم للمياه هو العنصر الرئيسي في مشروع النظام القروي للإمداد بالمياه. |
For most developing countries, rural development must be the main element in the national employment strategy. | UN | ولا بد أن تكون التنمية الريفية هي العنصر الرئيسي في استراتيجية العمالة الوطنية بالنسبة لمعظم البلدان النامية. |
Conflict prevention should be the key element in the management of any area of tension. | UN | والوقاية من الصراع ينبغي أن تكون العنصر الرئيسي في إدارة أي منطقة من مناطق التوتر. |
We believe that the key element in this system must be combating the production and trafficking of illegal drugs. | UN | نعتقد أن العنصر الرئيسي في هذا النظام يجب أن يتمثل في مكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها. |
No one can doubt that cultural treasures are the key element in communication, mutual understanding and rapprochement between peoples and between States. | UN | ولا يمكن إنكار أن الكنوز الثقافية هي العنصر الرئيسي في الاتصال والتفاهم المتبادل والتقارب بين الشعوب وبين الدول. |
There is no doubt that the IAEA full-scope safeguard agreements are of universal benefit and will remain the key element in encouraging international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy. | UN | وما من شك في أن اتفاقات الضمانات الكاملة التابعة للوكالة لها فائدة عالمية وستظل العنصر الرئيسي في التشجيع على التعاون الدولي في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. |
In addition, human capital is the key to scientific capacity-building, which is a long-term process. | UN | وبالإضافة إلى هذا، يشكل رأس المال البشري العنصر الرئيسي في بناء القدرات العلمية، وهي عملية طويلة الأجل. |
In that regard, the inter-agency governance framework recommended by the experts would be the key to identifying the eventual ownership of IMIS and would be an appropriate forum for the development of field-oriented applications. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون اﻹطار اﻹداري المشترك بين الوكالات الذي يوصي به الخبيران هو العنصر الرئيسي في تحديد الملكية النهائية للنظام والمحفل الملائم لتطوير تطبيقات ذات منحى ميداني. |
Therefore, the major component of funding for the Nairobi administration is of an extrabudgetary origin. | UN | ولذلك فإن العنصر الرئيسي في تمويل إدارة نيروبي هو من مصدر خارج عن الميزانية. |
We note that bilateral debt is constantly rising and has remained the major component of Africa's external debt. | UN | ونلاحظ أن الدين الثنائي يرتفع باستمرار ولا يزال العنصر الرئيسي في الدين الخارجي في أفريقيا. |
The central element of this work is to prepare a coherent United Nations programme in support of national development priorities. | UN | وكان العنصر الرئيسي في هذا العمل هو إعداد برنامج متسق للأمم المتحدة لدعم أولويات التنمية الوطنية. |
The key element of our success is proper diplomatic support. | UN | ويمثل الدعم الدبلوماسي المناسب العنصر الرئيسي في نجاحنا. |
The main component of his second step is to derive potentially applicable control strategies for reducing mercury emissions. | UN | العنصر الرئيسي في هذه الخطوة هو العمل على وضع استراتيجيات قابلة للتطبيق للتحكم في انبعاثات الزئبق وخفضها. |
For most developing countries, rural development must be the main element in the national employment strategy. | UN | ولا بد أن تكون التنمية الريفية هي العنصر الرئيسي في استراتيجية العمالة الوطنية بالنسبة لمعظم البلدان النامية. |
This Commission will be the main element of the mechanism to monitor the Agreement. | UN | وستشكل هذه اللجنة العنصر الرئيسي في آلية رصد تنفيذ الاتفاق. |
This has been the key to the analysis under the activities of IPCC. | UN | وقد كان هذا العنصر الرئيسي في التحليلات التي تُجرى في إطار أنشطة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغﱡر المناخ. |
The key component of these very comprehensive agreements is economic cooperation, which is expected to play a crucial role in external trade, investment flows and the business environment of the South-Eastern Europe countries. | UN | أما العنصر الرئيسي في هذه الاتفاقات الشاملة للغاية فهو التعاون الاقتصادي، الذي من المتوقع أن يؤدي دورا حاسما في التجارة الخارجية، وتدفقات الاستثمار، وبيئة الأعمال في بلدان جنوب شرقي أوروبا. |
Today it is in the interest of humanity to further strengthen the effectiveness of the United Nations as the central element in the system of collective security and peace. | UN | واليوم، من مصلحة البشرية مواصلة تعزيز فعالية الأمم المتحدة باعتبارها العنصر الرئيسي في نظام الأمن والسلم الجماعيين. |
The power of belief was the key ingredient in this bizarre situation. | Open Subtitles | كانت قوة الإيمان العنصر الرئيسي في هذا الوضع الغريب . |
The central component of a system-wide strategy for conflict prevention should therefore be the promotion of sustainable development. | UN | وينبغي إذن أن يكون العنصر الرئيسي في استراتيجيته على نطاق المنظومة لمنع وقوع الصراعات هو تعزيز التنمية المستدامة. |