"العنصر العسكري من" - Traduction Arabe en Anglais

    • military component of
        
    • the military component
        
    • military component from
        
    • s military component
        
    • military component to
        
    Composition of military component of UNOMIL as at 5 June 1995 UN تكوين العنصر العسكري من بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة
    Composition of military component of UNOMIL as at 31 August 1995 UN تكوين العنصر العسكري من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة
    9. Internal security in Cambodia has become more precarious following the withdrawal of the military component of UNTAC. UN ٩ - وقد أصبح اﻷمن الداخلي في كمبوديا مزعزعا أكثر عقب انسحاب العنصر العسكري من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    The core of the military component would be composed of mobile infantry battalions dispersed into company operating bases and temporary operating bases. UN وسيتألف الجزء الأساسي من العنصر العسكري من كتائب مشاة متنقلة منتشرة في قواعد عمليات السرايا وقواعد العمليات المؤقتة.
    The withdrawal of the military component from the checkpoints between the region and the rest of Croatia was completed on 15 September. UN واكتمل سحب العنصر العسكري من نقاط التفتيش بين المنطقة وبقية كرواتيا في ١٥ أيلول/سبتمبر.
    The military component of the mandate encompasses, inter alia, the demilitarization of the region, overseeing the voluntary and safe return of refugees and displaced persons and the maintenance of peace and order. UN ويشمل العنصر العسكري من الولاية، في جملة أمور، تجريد المنطقة من السلاح، واﻹشراف على العودة الطوعية واﻵمنة للاجئين والمشردين والمحافظة على السلام والنظام.
    It is generally agreed that the military component of UNMEE is a vital factor of stability, and that the United Nations should be careful not to leave a security vacuum. UN وتتفق الآراء عموما في أن العنصر العسكري من البعثة هو عامل بالغ الأهمية للاستقرار، وفي أن الأمم المتحدة ينبغي أن تحرص على عدم ترك فراغ أمني.
    The staffing requirements had been reduced from 203 to 189 posts in the original budget for the 1998/1999 fiscal year as a result of the reduction of the military component of UNPREDEP from 1,050 to 750 troops. UN وكانت الاحتياجات من الموظفين قد خفضت في الميزانية اﻷصلية للسنة المالية ١٩٩٨/١٩٩٩ من ٢٠٣ وظائف الى ١٨٩ وظيفة نتيجة لخفض العنصر العسكري من ٠٥٠ ١ فــردا الى ٧٥٠ فردا.
    (x) military component of United Nations peace-keeping operations (A/50/576); UN ' ١٠ ' العنصر العسكري من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام (A/50/576)؛
    4. Decided, pursuant to the recommendations of the Maputo meeting of the countries of the region and the Troika of the OAU Central Organ, to withdraw the military component of the OAU Observer Mission in the Comoros (OMIC) given the absence of a conducive climate for the military observers to achieve their mandate; UN ٤ - قررت، عملا بتوصيات اجتماع مابوتو الذي عقدته بلدان المنطقة والرئاسة الثلاثية للهيئة المركزية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية سحب العنصر العسكري من بعثة مراقبة منظمة الوحدة اﻷفريقية في جزر القمر نظرا لعدم وجود مناخ يسمح للمراقبين العسكريين بالاضطلاع بولايتهم؛
    While the cantonment of forces had to be suspended after some 55,000 of the approximately 200,000 troops belonging to the three factions cooperating in the peace process had been regrouped and cantoned, the 16,000-member military component of UNTAC redeployed itself to focus on providing security for voter registration and later for the election itself in all 21 provinces. UN وإن كان قد تعين وقف إيواء القوات بعد أن أعيد تجميع وإيواء ٠٠٠ ٥٥ من قوات اﻷحزاب الثلاثة المتعاونة في عملية السلم، والبالغ عددها نحو ٠٠٠ ٢٠٠ جندي، فقد أعاد العنصر العسكري من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية وزع قواته البالغة ٠٠٠ ١٦ فرد، بغرض التركيز على توفير اﻷمن لعملية تسجيل الناخبين وعملية الانتخاب نفسها فيما بعد، في جميع المقاطعات اﻹحدى والعشرين.
    Taking note of Security Council resolution 1056 (1996) of 29 May 1996, by which the Council decided to suspend the identification process and to reduce the military component of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara owing to the absence of progress in the implementation of the settlement plan, UN وإذ تحيط علما بقرار مجلس اﻷمن ١٠٥٦ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٦، الذي قرر المجلس بموجبه تعليق عملية تحديد الهوية وتخفيض العنصر العسكري من بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية نظرا لعدم إحراز تقدم في تنفيذ خطة التسوية،
    5. Takes note of Security Council resolution 1056 (1996), by which the Council decided to suspend the identification process and to reduce the military component of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara owing to the absence of progress in the implementation of the settlement plan; UN ٥ - تحيط علما بقرار مجلس اﻷمن ١٠٥٦ )١٩٩٦(، الذي قرر المجلس بموجبه تعليق عملية تحديد الهوية وتخفيض العنصر العسكري من بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية نظرا لعدم إحراز تقدم في تنفيذ خطة التسوية؛
    Taking note of Security Council resolution 1056 (1996) of 29 May 1996, by which the Council decided to suspend the identification process and to reduce the military component of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara owing to the absence of progress in the implementation of the settlement plan, UN وإذ تحيط علما بقرار مجلس اﻷمن ١٠٥٦ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٦، الذي قرر المجلس بموجبه تعليق عملية تحديد الهوية وتخفيض العنصر العسكري من بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية نظرا لعدم إحراز تقدم في تنفيذ خطة التسوية،
    5. Takes note of Security Council resolution 1056 (1996), by which the Council decided to suspend the identification process and to reduce the military component of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara owing to the absence of progress in the implementation of the settlement plan; UN ٥ - تحيط علما بقرار مجلس اﻷمن ١٠٥٦ )١٩٩٦(، الذي قرر المجلس بموجبه تعليق عملية تحديد الهوية وتخفيض العنصر العسكري من بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية نظرا لعدم إحراز تقدم في تنفيذ خطة التسوية؛
    Accordingly, as the military component withdraws from the district level in areas considered unsafe, the Civilian Police will do likewise. UN وبناء عليه، فمع سحب العنصر العسكري من مستوى اﻷقاليم في المناطق التي تعد غير آمنة، سيجري بالمثل سحب الشرطة المدنية.
    Until such time as the military component is able to stabilize and improve the security situation, the number of civilians in the mission area should be kept to the minimum, to reduce risk and exposure. UN وإلى أن يتمكن العنصر العسكري من إحلال الاستقرار وتحسين الحالة الأمنية، ينبغي الاحتفاظ بأقل عدد ممكن من المدنيين في منطقة البعثة للتقليل من احتمالات تعرضهم للخطر.
    The cost estimates were based on the plan of reducing the military component from 3,859 to 2,578 troops by 31 March 1996 and to 1,200 troops by 15 April 1996. UN واستندت تقديرات التكاليف إلى تخفيض العنصر العسكري من ٨٥٩ ٣ إلى ٥٧٨ ٢ من اﻷفراد العسكريين بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ وإلى ٢٠٠ ١ من اﻷفراد العسكريين بحلول ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    The budget document indicates further that, during the period 2007/08, the core mandate and key activities of UNMEE will remain as set out in the Security Council resolution and taking into account the reconfiguration of the military component from 2,300 to 1,700 (including 230 military observers) mandated in Security Council resolution 1741 (2007). UN وتشير وثيقة الميزانية كذلك إلى أنه، خلال الفترة 2007-2008، ستظل الولاية الأساسية للبعثة وأنشطتها الرئيسية على النحو المبين في قرار مجلس الأمن، مع مراعاة إعادة تشكيل العنصر العسكري من 300 2 إلى 700 1 (بمن فيهم 230 مراقبا عسكريا) الذي قضى به قرار مجلس الأمن 1741 (2007).
    23. UNMIL's military component assists Government agencies, including customs, immigration and the Liberia National Police, in securing compliance with the sanctions measures. UN 23 - ويقدم العنصر العسكري من البعثة المساعدة للوكالات الحكومية، بما فيها الجمارك وإدارة الهجرة والشرطة الوطنية الليبرية، لضمان الامتثال لتدابير العقوبات.
    As reflected in my special report, appropriate safeguards and arrangements for command and control will be crucial to enable the military component to play an active role during the final year of the Mission's mandate, and to ensure that UNMISET has full control of the mechanism that would trigger military back-up to police. UN وكما يرد في تقريري الخاص، سيكون وضع ضوابط وترتيبات مناسبة للقيادة والسيطرة عنصرا حاسما في تمكين العنصر العسكري من الاضطلاع بدور نشط أثناء السنة الأخيرة من ولاية البعثة، ولكفالة سيطرة البعثة التامة على الآلية التي تكفل المساندة العسكرية للشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus