The focus on human freedom is thus the common element that links the two approaches. | UN | وبالتالي فإن التشديد على حرية الفرد هو العنصر المشترك بين النهجين. |
It was added that the common element of those documents was the possibility of transferring rights with the document. | UN | وأُضيف أنَّ العنصر المشترك في تلك المستندات هو إمكانية إحالة الحقوق مع المستند. |
However, the common element in all forms of terrorism was violence against innocent people. | UN | بيد أن العنصر المشترك بين جميع أشكال اﻹرهاب هو العنف ضد اﻷبرياء. |
Wanna know the common element for the entire group, like he asked? | Open Subtitles | أتودون معرفة العنصر المشترك بين المجموعة بأكملها؟ |
While the reasons for crisis situations may vary, the common factor in all of them is a serious threat to human security as a result of severely depleted productive capacities, environmental degradation, destroyed livelihoods, nonexistent or demolished physical or social infrastructure and the erosion of social capital. | UN | ومع أن أسباب نشوء حالات الأزمات قد تختلف فإن العنصر المشترك بين جميع هذه الحالات هو التهديد الخطير لأمن الإنسان من جراء الاستنـزاف الشديد للقدرات الإنتاجية، وتدهور البيئة، والقضاء على سبل الرزق، وعدم وجود البنى التحتية المادية أو الاجتماعية أو تدميرها، وتآكل رأس المال الاجتماعي. |
The IPBES secretariat was a welcome addition to the United Nations family of organizations in Bonn with sustainable development and coordination of global strategies as their common element. | UN | وأكد أن أمانة المنبر هي إضافة موضع ترحاب إلى أسرة منظمات الأمم المتحدة في بون، والتي يتمثَّل العنصر المشترك بينها في تحقيق التنمية المستدامة وتنسيق الاستراتيجيات العالمية. |
That common element had been present in her two reports and would continue to be taken into account. | UN | ولكن هناك أيضاً حقيقة أن كلاُ منهما تنطوي على عنصر وظيفي قوي وقد كان هذا هو العنصر المشترك المطروح في تقريرها وسوف تستمر مراعاته أيضاً. |
By promoting inter-religious dialogue, the United Nations Year of Dialogue among Civilizations can bring together this common element among the world's faiths. | UN | ومن شأن سنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، بتشجيعها الحوار بين الأديان، أن تجمع أطراف هذا العنصر المشترك بين ديانات العالم. |
The focus on human freedom is thus the common element that links the two approaches. Looking at poverty from the perspective of capability should, therefore, provide a bridge for crossing over from poverty to human rights. | UN | ومن هنا فإن التركيز على حرية الإنسان هو العنصر المشترك الذي يربط بين هذين النهجين، وبالتالي فإن النظر إلى الفقر من منظور القدرة من شأنه أن يوفر جسراً للعبور فوقه من الفقر إلى حقوق الإنسان. |
It was important to treat each case individually and in an appropriate manner, bearing in mind that, whatever option might be applied, the common element was that justice should be done. | UN | ومن الأهمية معالجة كل حالة على حدة وبطريقة مناسبة، مع مراعاة أنه أيا كان الخيار الذي يطبق، يظل العنصر المشترك هو ضرورة إقامة العدل. |
The Special Rapporteur, in pursuing his mandate, has made reference to mercenary activities in armed conflicts, but has also included in his research a wide range of criminal activities in which the use of mercenaries constitutes the common element. | UN | وأشار المقرر الخاص، تنفيذاً لولايته، إلى أنشطة المرتزق في النزاعات المسلحة، غير أنه أدرج في بحثه طائفة واسعة من الأنشطة الإجرامية التي يشكل فيها استخدام المرتزقة العنصر المشترك. |
25. The common element in each of the cases described above has been the lack of results in official investigations. | UN | 25 - ويتمثل العنصر المشترك لكل حالة من الحالات المذكورة في الافتقار إلى النتائج في التحقيقات الرسمية. |
14. The common element in the threats and attacks reported in Guatemala has been the lack of results in official investigations. | UN | 14 - كان العنصر المشترك في الأخطار والهجمات التي ورد ذكرها في غواتيمالا هو انعدام النتائج للتحقيقات الرسمية. |
Liberalization of market access in mode 4 is the common element and priority objective for developing countries in the services negotiations and the way to secure net gains from trade. | UN | وتحرير فرص الوصول إلى الأسواق في الطريقة الرابعة هو العنصر المشترك والهدف ذو الأولوية للبلدان النامية في المفاوضات بشأن الخدمات وطريقة تأمين مكاسب صافية من التجارة. |
Poverty had thus become the common element between the foreigner demonized by extreme right wing parties and groups in society airing racist views and displaying xenophobic attitudes. | UN | وبالتالي فقد أصبح الفقر العنصر المشترك بين الأجنبي الذي تصوره الأحزاب اليمينية المتطرفة كشيطان وبين فئات المجتمع التي تجاهر بآراء عنصرية وتتبنى مواقف قائمة على كره الأجانب. |
"Well, all we really wanted to know was the common element, Donnie..." | Open Subtitles | جميعنا بحق أراد معرفة العنصر المشترك |
It is stated that a common element linking many of the detainees was participation in the socalled Varela Project, which was merely the dissemination of a petition for the holding of a referendum on reform of the Cuban electoral and political systems. | UN | وتفيد التقارير أن العنصر المشترك بين العديد من الأشخاص المحتجزين المذكورين أعلاه هو أنهم شاركوا فيما يدعى بمشروع فاريلا وأن ذلك تمثل في توزيع التماس لإجراء استفتاء لإصلاح نظم الانتخابات والنظم السياسية في كوبا. |
You can see the common element, can't you, Greg? | Open Subtitles | يمكنكَ أن ترى العنصر المشترك هنا أليس كذلك ، يا (غريغ)؟ -أنتَ |
While the reasons for crisis situations may be different, the common factor in all these is a serious threat to human security as a result of severely depleted productive capacities, environmental degradation, destroyed livelihoods, non-existent or demolished physical or social infrastructure and the erosion of social capital. | UN | ومع أن أسباب نشوء حالات الأزمات قد تختلف، فإن العنصر المشترك فيما بين جميع هذه الحالات هو التهديد الخطير للأمن البشري من جراء الاستنـزاف الشديد للقدرات الإنتاجية، وتدهور البيئة، والقضاء على سبل الرزق، وعدم وجود البنى التحتية المادية أو الاجتماعية أو تدميرها، وتآكل رأس المال الاجتماعي. |
44. In the struggle to eliminate poverty or to combat desertification, drug trafficking or international terrorism and in the various programmes to maintain and consolidate peace, the common factor was the protection and development of the individual. | UN | ٤٤ - وأوضح أن العنصر المشترك في النضال من أجل القضاء على الفقر، أو مكافحة التصحر أو الاتجار غير المشروع بالمخدرات أو اﻹرهاب الدولي وفي مختلف البرامج التي تستهدف الحفاظ على السلم وتوطيده، هو حماية الفرد ونمائه. |
10. Ms. Rodríguez de Ortiz (Bolivarian Republic of Venezuela) said that the international community had spent many years discussing development strategies to combat poverty, inequality and social exclusion as the common factor and most urgent problem of their societies. | UN | 10 - السيدة رودريغيز دي أورتيز (جمهورية فنـزويلا البوليفارية): قالت إن المجتمع الدولي قد قضى سنوات عديدة في مناقشة استراتيجيات إنمائية لمكافحة الفقر وعدم المساواة والاستبعاد الاجتماعي باعتبارها العنصر المشترك للمجتمعات والمشكلة الأكثر إلحاحية التي تواجهها تلك المجتمعات. |