The Crisis Centre also operates a toll-free hot line for victims of domestic violence in New Providence and Grand Bahama. | UN | ويشغل مركز الأزمات أيضا خطا هاتفيا ساخنا بالمجان لضحايا العنف الأسري في جزيرتي نيوبروفيدانس وغراند بهاما. |
domestic violence in Jordan: knowledge, attitudes and status. Publications of the National Council for Family Affairs and the World Health Organization, 2008 | UN | العنف الأسري في الأردن المعرفة، الاتجاهات، والواقع، منشورات المجلس الوطني لشؤون الأسرة ومنظمة الصحة العالمية 2008. |
Female detainees and females convicted of domestic violence in Baghdad | UN | موقوفات ومحكومات على العنف الأسري في بغداد |
The National Framework on Indigenous Family Violence and Child Protection provides a national platform for addressing levels of family violence in Indigenous communities. | UN | ويوفر الإطار الوطني الخاص بالعنف الأسري بين السكان الأصليين وحماية الأطفال، محفلاً وطنياً للتصدي لمستويات العنف الأسري في مجتمعات السكان الأصليين. |
In your reply please give information on the functioning of the system of indicators for measurement of family violence in Mexico and the results. | UN | ويرجى تضمين الرد معلومات عن أداء نظام مؤشرات قياس العنف الأسري في المكسيك وذكر النتائج. |
Activities of specialized support centres for victims of domestic violence in | UN | أنشطة المراكز المتخصصة لدعم ضحايا العنف الأسري في الفترة 2006-2012 |
The top priority for every support centre is to cooperate, within the framework of interdisciplinary actions, with services and organizations dealing with the issues of prevention of domestic violence in the given area. | UN | وتتمثل الأولوية القصوى لكل مركز من مراكز الدعم في التعاون، في إطار الإجراءات المتعددة التخصصات، مع الأجهزة والمنظمات التي تتعامل مع قضايا منع العنف الأسري في منطقة بعينها. |
She would also like to know whether research had been conducted into domestic violence in the areas where substance abuse was more prevalent, and what type of domestic violence occurred in those areas. | UN | وقالت إنها تود أيضا أن تعرف ما إذا كانت بحوث قد أجريت بشأن مسألة العنف الأسري في المناطق التي يتفشى فيها سوء استعمال المواد، وعن ضروب العنف الأسري التي تشهدها تلك المناطق. |
The Team has also developed a social justice partnership model to address domestic violence in other countries and is providing a useful learning experience for nations around the world. | UN | ووضع الفريق أيضا نموذجا للشراكة فيا يتعلق بالعدالة الاجتماعية لمعالجة العنف الأسري في البلدان الأخــرى ويقــدم خــبرة تعليمية مفيدة للدول في أرجاء العالم. |
The following figure shows the number of victims of domestic violence in urban and rural areas, by age range. | UN | 84 - يبين الشكل التالي عدد ضحايا العنف الأسري في المناطق الحضرية والريفية، حسب النطاق العمري. |
241. The Committee is concerned about the increasing incidence of domestic violence in the Macao Special Administrative Region and the irregular protection given to victims of domestic violence under existing legislation. | UN | 241- كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد وقوع حالات العنف الأسري في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، وإزاء عدم انتظام الحماية المقدمة لضحايا العنف المنزلي بموجب التشريعات الحالية. |
Ms. TOMASHVILI (Georgia), replying to question 5, said that, in order to combat domestic violence, the Government had adopted the Law on the Elimination of domestic violence in 2006 and, more recently, an action plan. | UN | 18- السيدة توماشفيلي (جورجيا) قالت، رداً على السؤال 5، إن الحكومة، لمكافحة العنف الأسري، اعتمدت قانون القضاء على العنف الأسري في عام 2006 وكذلك، في وقت أحدث، خطة عمل في هذا الصدد. |
It also welcomed recommendations to develop a comprehensive strategy to reduce domestic violence in Tuvalu, including through raising public awareness and encouraging greater involvement by Government agencies and civil society in efforts to address domestic violence and gender discrimination. | UN | كما رحبت بالتوصيات الرامية إلى وضع استراتيجيات شاملة للحد من العنف الأسري في توفالو، بما في ذلك من خلال إذكاء الوعي العام والتشجيع على زيادة مشاركة الوكالات الحكومية والمجتمع المدني بهدف التصدي للعنف الأسري والتمييز الجنساني. |
72. The government first addressed the issue of domestic violence in 2004 when it approved a National Strategy for the Prevention and Elimination of Violence against Women and Domestic Violence. | UN | 72- وتصدت الحكومة لأول مرة لمسألة العنف الأسري في عام 2004 عندما أقرت استراتيجية وطنية لمنع العنف ضد المرأة والعنف المنزلي والقضاء عليه. |
A study from India found that domestic violence in the home doubled the risk of violence against children. | UN | وخلصت دراسة من الهند إلى أن العنف الأسري في المنزل يضاعف مخاطر تعرض الأطفال للعنف(36). |
112. The Committee is concerned about the increasing incidence of domestic violence in MSAR and the irregular protection given to victims of domestic violence under existing legislation. | UN | 112- كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد وقوع حالات العنف الأسري في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، وإزاء عدم انتظام الحماية المقدمة لضحايا العنف الأسري بموجب التشريعات الحالية. |
In your reply please give information on the functioning of the system of indicators for measurement of family violence in Mexico and the results. | UN | ويرجى تضمين الرد معلومات عن أداء نظام مؤشرات قياس العنف الأسري في المكسيك وذكر النتائج المحصل عليها. |
The Taskforce for Action on Violence within Families is leading key government projects aimed at reducing family violence in New Zealand, including initiatives that are more directly targeted at ethnic communities. | UN | وتقوم فرقة العمل المعنية بمكافحة العنف داخل الأسرة بقيادة مشاريع حكومية رئيسية ترمي إلى الحد من العنف الأسري في نيوزيلندا، بما في ذلك المبادرات التي تستهدف الجماعات العرقية مباشرة. |
358. The level of family violence in Australia's Indigenous communities remains disproportionately high. | UN | 358- ويظل مستوى العنف الأسري في مجتمعات السكان الأصليين في أستراليا غير متناسب بدرجة عالية. |
While the Minister recognized the need for a shelter, she considered that it was needed mainly for under-age mothers aged between 15 and 17 years, who apparently suffer most from family violence in Haiti. | UN | وفي حين تعترف الوزيرة بالحاجة إلى ملجأ، فهي ترى لزوماً له بصفة رئيسية من أجل الأمهات القاصرات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و17 سنة، حيث يبدو أنهن يعانين أكثر من غيرهن من العنف الأسري في هايتي. |