"العنف الأسري والعنف" - Traduction Arabe en Anglais

    • domestic violence and violence
        
    • family violence and violence
        
    Educational components also form an important part of legislation on combating domestic violence and violence against women. UN وتشكِّل العناصر التعليمية أيضاً جزءاً هاماً من التشريع المتعلّق بمحاربة العنف الأسري والعنف ضد المرأة.
    Paragraph 130 of the report states that the adoption of that law will reduce domestic violence and violence against women. UN وتشير الفقرة 130 من التقرير إلى أن إقرار ذلك القانون سيخفف من العنف الأسري والعنف ضد المرأة.
    In the new national security plan 2012 - 2015, priority attention is given to domestic violence and violence against women. UN وتعطي خطة الأمن الوطنية الجديدة للفترة 2012-2015 الأولوية لمسألة العنف الأسري والعنف ضد المرأة.
    It particularly welcomes Act No. 2006-399 of 4 April 2006, which was aimed at strengthening the prevention and punishment of domestic violence and violence against children. UN وترحب على وجه الخصوص بالقانون رقم 2006-399 المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2006 الذي يهدف إلى تشديد منع العنف الأسري والعنف ضد الأطفال ومعاقبة مرتكبيه.
    Examples of legislative improvements include national plans of action against family violence and violence against children in Bolivia, Guatemala, Jamaica, Mexico and Panama. UN وتشمل الأمثلة على التحسينات التشريعية وضع خطط عمل وطنية لمناهضة العنف الأسري والعنف ضد الأطفال في بنما وبوليفيا وجامايكا وغواتيمالا والمكسيك.
    Moreover, since 2006 the Ministry has implemented a train-the-trainers project for 45 community workers nationwide with the aim of combating domestic violence and violence against women. UN من جهة أخرى تنفذ الوزارة منذ العام 2006 مشروع تدريب مدربين يستهدف 45 عاملاً وعاملة اجتماعية في جميع المناطق اللبنانية بهدف مناهضة العنف الأسري والعنف ضد المرأة.
    Activities for children and young people At primary and lower secondary schools and youth education programmes throughout the country, an information campaign has run since 2005 on domestic violence and violence between dating adolescents. UN منذ عام 2005 وحملة إعلامية تنفذ عن العنف الأسري والعنف بين المراهقين المترافقين وذلك في المدارس الابتدائية والإعدادية وفي برامج تعليم الشباب في كل أرجاء البلد.
    It particularly welcomes Act No. 2006-399 of 4 April 2006, which was aimed to strengthen the prevention and punishment of domestic violence and violence against children. UN وترحب على وجه الخصوص بالقانون رقم 2006-399 المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2006 الذي يهدف إلى تشديد منع العنف الأسري والعنف ضد الأطفال ومعاقبة مرتكبيه.
    Moreover, some NGOs have begun to sponsor spot radio and television messages on domestic violence and violence against women generally. UN من جهة أخرى بدأت بعض المنظمات غير الحكومية ببث ومضات إعلانية تلفزيونية وإذاعية حول العنف الأسري والعنف ضد المرأة بشكل خاص.
    168. The Committee is concerned that there is a lack of specific legislation to eliminate violence against women and girls, including domestic violence, and violence against domestic workers. UN 168 - وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود تشريع خاص للقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات بما في ذلك العنف الأسري والعنف ضد العاملات في البيوت.
    8. The Act on a restraining order was one of the new tools for combating domestic violence and violence against women. UN 8 - ومضت تقول إن القانون المتعلق بإصدار أوامر قضائية بعدم التعرض للنساء هو من بين الأدوات الجديدة لمكافحة العنف الأسري والعنف ضد المرأة.
    Paragraph 325 of the Report states that the Government has referred a draft family law to the legislative authorities for approval, while paragraph 130 states that such a law would reduce domestic violence and violence against women. Please provide information on the current status of that law and the schedule for its adoption. UN وفقاً للفقرة 325 من التقرير، أحالت الحكومة مشروع قانون الأحكام الأسرية إلى السلطة التشريعية بهدف إقراره، وتشير الفقرة 130 من التقرير إلى أن إقرار ذلك القانون سيخفف من العنف الأسري والعنف ضد المرأة، يرجى تقديم معلومات عن الوضع الحالي لذلك القانون وعن الإطار الزمني لإقراره.
    36. The National Statistics Institute keeps a record of reports from institutions that, by law, must document cases of domestic violence and violence against women. UN 36 - ولدى المعهد الوطني للإحصاءات أيضا سجل للبلاغات الواردة من المؤسسات، التي يلزمها قانونا توثيق حالات العنف الأسري والعنف ضد المرأة.
    The process of preparing the report methodology involved the institutions mentioned in the foregoing paragraph, along with the Presidential Secretariat for Women (SEPREM) and the National Coordinating Office for the Prevention of domestic violence and violence against Women (CONAPREVI). UN 3 - وشملت منهجية عملية إعداد التقرير المؤسستين المذكورتين في الفقرة السابقة، إلى جانب أمانة رئاسة الجمهورية لشؤون المرأة وهيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف الأسري والعنف ضد المرأة
    365. From 2009-2010, SICAFOW provided support to victims of domestic violence and violence against women and children. UN 365 - وفي الفترة من 2009 إلى 2010، قدم اتحاد جمعيات المرأة المسيحية في جزر سليمان الدعم لضحايا العنف الأسري والعنف ضد النساء والأطفال.
    (b) Properly investigate cases of domestic violence and violence in schools through a child-sensitive judicial procedure, and that sanctions be applied to perpetrators, due regard being given to guaranteeing the right to privacy of the child; UN (ب) التحري الصحيح لحالات العنف الأسري والعنف داخل المدارس باتباع إجراءات قضائية محورها الطفل، وتطبيق جزاءات على الفاعلين مع ضرورة ضمان حق الطفل في أن تُحتَرَم حياته الشخصية؛
    In connection with the same agreement on the rate adjustment pool scheme, DKK 4.5 million has been granted to the NGO for Children Exposed to Violence at Home in support of a comprehensive campaign to prevent domestic violence and violence between dating adolescents as well as to break the vicious circle of negative social heritage. UN وفيما يتعلق بنفس الاتفاق بشأن تسوية المعدلات/الأسعار، مُنح مبلغ 4.5 كرونة دانمركية للمنظمة غير الحكومية للأطفال المعرضين للعنف في البيت دعما لحملة شاملة لمنع العنف الأسري والعنف بين المراهقين المترافقين، وكذلك لتحطيم الدائرة المفرغة من التراث الاجتماعي السلبي.
    As part of their training programmes, several institutions have promoted external and external training activities; and CONAPREVI has held training events in compliance with the National Plan for Prevention and Eradication of domestic violence and violence against Women (PLANOVI) 2004-2014, in both the justice and other sectors and among other key stakeholders nationally. UN 46 - عززت عدة مؤسسات أنشطة التدريب الداخلي والخارجي كجزء من برامج التدريب لديها، وعقدت هيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف الأسري والعنف ضد المرأة فعاليات تدريبية امتثالا للخطة الوطنية لمنع واستئصال العنف الأسري والعنف ضد المرأة
    The Ministry of Health sponsors activities for the prevention, detection and treatment of cases of family violence and violence against women. UN ع-24 تضطلع وزارة الصحة بأنشطة من أجل منع واكتشاف ومعالجة حالات العنف الأسري والعنف ضد المرأة.
    Also needed are: the promulgation of a family law, which will no doubt reduce family violence and violence against women; additional chambers in the courts; and promotion of the Family Guidance Division's role in the courts. UN 130 - كما لابد من جهة أخرى من إصدار قانون للأسرة الذي سيخفف بلا شك من حالات العنف الأسري والعنف ضد المرأة، بالإضافة إلى ضرورة إنشاء غرف إضافية في المحاكم الشرعية، وتفعيل دور قسم الإرشاد الأسري فيها.
    The CNM has provided technical assistance for formulating, implementing and conducting final evaluations of projects on family violence and violence against women, financed by the agency with international support: 56 projects of PROFAM and 28 projects of the Federal Plan for Women. UN ويقدم المجلس الوطني للمرأة المساعدة التقنية بغية صياغة وتنفيذ وإجراء التقييمات النهائية لمشاريع مكافحة العنف الأسري والعنف ضد المرأة، التي تمولها الوكالة بدعم دولي: 56 مشروعا لبرنامج تدعيم الأسرة وبناء رأس المال الاجتماعي و 28 مشروعا للخطة الاتحادية من أجل المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus