"العنف العنصري ضد" - Traduction Arabe en Anglais

    • racist violence against
        
    • racial violence against
        
    " 8. Reaffirms that acts of racist violence against others stemming from racism do not constitute expressions of opinion but rather offences; UN " 8 - تؤكد من جديد أن أعمال العنف العنصري ضد الآخرين النابعة من العنصرية لا تشكل تعبيرا عن رأي وإنما هي جرائم؛
    8. Reaffirms that acts of racist violence against others stemming from racism do not constitute expressions of opinion but rather offences; UN 8 - تؤكد من جديد أن أعمال العنف العنصري ضد الآخرين النابعة من العنصرية لا تشكل تعبيرا عن رأي وإنما هي جرائم؛
    6. Reaffirms that acts of racist violence against others stemming from racism do not constitute expressions of opinion but rather offences; UN ٦ - تؤكد من جديد أن أعمال العنف العنصري ضد اﻵخرين النابعة من العنصرية لا تشكل تعبيرا عن رأي بل هي باﻷحرى جرائم؛
    The University of Oklahoma College of Law International Human Rights Clinic (IHRC-OU) highlighted that racial violence against indigenous communities continued to be prevalent, especially when there was a territorial dispute. UN وسلط مركز دراسات حقوق الإنسان التابع لكلية الحقوق بجامعة أوكلاهوما الضوء على استمرار انتشار العنف العنصري ضد المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية، وبخاصة في حالات النزاعات على الأراضي.
    Another step foreseen for the future is to introduce extremist offences that would also punish expressions of racial violence against minorities and migrants. UN ومن الخطوات الأخرى المتوقعة في المستقبل اعتماد جرائم التطرف التي ستفرض أيضاً عقوبات على مظاهر العنف العنصري ضد الأقليات والمهاجرين.
    - Develop a comprehensive national strategy to prevent and combat racial violence against Roma; collect ethnically disaggregated data on racist crimes; carry out prompt, thorough and impartial investigations into racist acts against Roma and ensure that those responsible are adequately prosecuted and sanctioned. UN وضع استراتيجية وطنية شاملة لمنع ومكافحة العنف العنصري ضد جماعة الروما؛ وجمع البيانات المصنفة حسب العرق بشأن الجرائم العنصرية، وإجراء تحقيقات سريعة وشاملة ومحايدة في أفعال عنصرية ضد جماعة الروما وكفالة مقاضاة ومعاقبة أولئك المسؤولين على نحو مناسب.
    4. Affirms that acts of racist violence against others stemming from racism do not constitute expressions of opinion but rather offences; UN ٤ - تؤكد أن أعمال العنف العنصري ضد اﻵخرين النابعة من العنصرية لا تشكل تعبيرا عن رأي بل هي باﻷحرى جرائم؛
    4. Affirms that acts of racist violence against others stemming from racism do not comprise expressions of opinion but rather offences; UN ٤ - تؤكد أن أعمال العنف العنصري ضد اﻵخرين النابعة من العنصرية لا تشكل تعبيرا عن رأي بل تعد جرما؛
    " 4. Affirms that acts of racist violence against others stemming from racism do not comprise expressions of opinion but rather offences " ; UN " ٤ - تؤكد أن أعمال العنف العنصري ضد اﻵخرين، النابعة من العنصرية، لا تتضمن تعبيرا عن رأي بل تعد جرما " ؛
    4. Affirms that acts of racist violence against others stemming from racism do not comprise expressions of opinion but rather offences; UN ٤ - تؤكـد أن أعمال العنف العنصري ضد اﻵخرين النابعة من العنصرية لا تشكل تعبيرا عن رأي بل تُعد جرما؛
    Case 1999/1: racist violence against Dalits UN الحالة رقم 1999/1: العنف العنصري ضد الداليت (المنبوذين)
    racist violence against indigenous people; and discrimination and hostility against migrants. UN العنف العنصري ضد الشعوب الأصلية، التمييز ضد المهاجرين ومعاداتهم(45)
    JS2 noted with concern a dramatic increase in racist violence against minorities and a poor strategy of the Government to counter this. UN 18- ولاحظ محفل حقوق الإنسان بقلق حدوث زيادة هائلة في العنف العنصري ضد الأقليات وضعف استراتيجية الحكومة في التصدي لهذا العنف(47).
    185. The Islamic Republic of Iran reiterated its serious concerns at the growing racism and persistent discrimination on the grounds of race, ethnic origin, gender, religion and belief; ill-treatment by law-enforcement officials; the dramatic increase in racist violence against minorities; and the Government's poor strategy to counter this phenomenon. UN 185- وكررت جمهورية إيران الإسلامية تأكيد شواغلها العميقة من العنصرية المتنامية واستمرار التمييز على أساس العرق والأصل الإثني ونوع الجنس والدين والمعتقد؛ وسوء المعاملة من الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون؛ والزيادة المثيرة في العنف العنصري ضد الأقليات؛ واستراتيجية الحكومة الضعيفة للتصدي لهذه الظاهرة.
    In this regard, the illegal settlements in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, are a breeding ground for racist violence against Palestinians, undoubtedly encouraged by a systematic leniency by Israel, the occupying Power, towards the settler population, many of whom are determined to drive out Palestinians from their homes through intimidation and terror. UN وفي هذا الصدد، فإن المستوطنات غير المشروعة الموجودة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، تشكل مرتعا خصبا لممارسة العنف العنصري ضد الفلسطينيين، يشجعها في ذلك دون أدنى شك تساهل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بشكل منهجي إزاء سكان المستوطنات، الذين يصر العديد منهم على طرد الفلسطينيين من ديارهم عن طريق التخويف والإرهاب.
    B. Persistence of racial violence against vulnerable groups 6 - 10 4 UN باء - استمرار العنف العنصري ضد الجماعات المهمَّشة 6-10 5
    B. Persistence of racial violence against vulnerable groups UN باء- استمرار العنف العنصري ضد الجماعات المهمَّشة
    The Committee adopted a general recommendation which, inter alia, urges States parties to take measures to prevent racial violence against Roma people and to improve their standards of living. UN واعتمدت اللجنة توصية عامة شملت جملة أمور من بينها حث الدول الأطراف على اتخاذ تدابير لمنع العنف العنصري ضد الغجر وتحسين مستوى معيشتهم.
    289. The Committee recommends that the State party take more active steps to prevent and counter attitudes and acts of racial violence against individuals and to investigate such acts promptly. UN ٢٨٩ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف مزيدا من الخطوات اﻹيجابية لمنع المواقف واﻷفعال التي تنطوي على استعمال العنف العنصري ضد اﻷفراد والتصدي لها، والتحقيق الفوري في تلك اﻷفعال.
    It expressed concern about information indicating a higher frequency of acts of intolerance and incidents of racial violence against migrants and persons of different ethnic or religious backgrounds, as well as about allegations that the authorities' responses to these acts are not always timely or adequate. UN وأعربت عن قلقها إزاء المعلومات التي تشير إلى زيادة حدوث أعمال التعصب وحوادث العنف العنصري ضد المهاجرين والأشخاص ذوي الخلفيات الإثنية أو الدينية المختلفة، وكذلك إزاء ادعاءات أفادت بأن ردود السلطات على هذه الأعمال لا تأتي دائما في الوقت المناسب أو ليست كافية(40).
    126. The Committee recommends that the State party continue its efforts to prevent and counter effectively attitudes and acts of racial violence against persons belonging to minority groups, mainly Roma, and persons of African or Asian origin, and take additional measures to ensure the effective and timely handling of court cases of racially motivated crime and punishment of the perpetrators. UN ٦٢١- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها من أجل منع ومناهضة مواقف وأعمال العنف العنصري ضد اﻷشخاص الذين ينتمون لجماعات اﻷقليات، ومجتمع الغجر أساساً، واﻷشخاص الذين ينحدرون من أصل أفريقي أو آسيوي والتصدي لها بفعالية، وأن تتخذ تدابير إضافية لضمان قيام المحاكم بالنظر في القضايا المتعلقة بالجرائم ذات الدوافع العنصرية ومعاقبة مرتكبيها بصورة فعالة وفي الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus