"العنف المجتمعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • community violence
        
    • communal violence
        
    • societal violence
        
    • interpersonal violence
        
    • community violence-reduction
        
    Additionally, the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) is mandated to undertake related programming in community violence reduction. UN وعلاوة على ذلك، تتولى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مهمة إعداد برامج في مجال الحد من العنف المجتمعي.
    Action Plan to Reduce community violence and Sexual Violence. UN خطة العمل لتقليل العنف المجتمعي والعنف الجنسي.
    Meetings were held with the Liberia National Commission on Small Arms on community violence reduction issues. UN عُقدت 9 اجتماعات مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة بشأن القضايا المتعلقة بالحد من العنف المجتمعي.
    Much has already been said about the work of MINUSTAH in supporting public institutions, economic recovery, the fight against community violence and the response to the cholera epidemic. UN لقد سبق وقيل الكثير عن عمل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في دعم المؤسسات العامة والانتعاش الاقتصادي ومكافحة العنف المجتمعي والاستجابة لوباء الكوليرا.
    From the reports and allegations brought to the attention of the Special Rapporteur, it becomes clear that, as long as communal violence or armed conflicts continue, internally displaced persons and refugees do not dare to return to their home areas. UN ويتضح من التقارير والادعاءات التي وجه نظر المقرر الخاص إليها أنه طالما استمر العنف المجتمعي أو النزاعات المسلحة، لا يجرؤ المشردون داخلياً واللاجئون على العودة إلى مناطقهم اﻷم.
    Community-based reinsertion and community violence reduction projects/initiatives were planned in the vicinity of pre-cantonment sites. UN تم التخطيط للقيام بمشاريع ومبادرات مجتمعية لإعادة الإدماج والحد من العنف المجتمعي في المناطق القريبة من مواقع التجميع الأولي.
    Community-based reinsertion projects implemented and financed for an estimated 1,000 ex-combatants and possible associated individuals, including 4 community violence reduction initiatives UN تنفيذ وتمويل مشاريع مجتمعية لإعادة الإدماج لفائدة ما يقدر عددهم بـ 000 1 من المقاتلين السابقين ومن قد يرتبط بهم من أفراد، من بينها 4 مبادرات للحد من العنف المجتمعي
    Provision of support through the implementation of 30 community-based projects under the community violence reduction programme aimed at enhancing community safety and social cohesion and reinforcing the community weapon-collection programmes UN تقديم الدعم بتنفيذ 30 مشروعاً على صعيد المجتمعات المحلية في إطار البرنامج المعني بالحد من العنف المجتمعي بهدف تعزيز أمن المجتمع والتماسك الاجتماعي ومساندة البرامج المجتمعية المتعلقة بجمع الأسلحة
    22. During its visit, the Group visited a legal aid programme funded by MINUSTAH as one of its community violence reduction projects. UN 22 - وخلال زيارة الفريق، زار برنامجا للمساعدة القانونية ممولا من البعثة باعتباره واحدا من مشاريعها للحد من العنف المجتمعي.
    :: Community-based reinsertion projects implemented and financed for an estimated 1,000 ex-combatants and possible associated individuals, including 4 community violence reduction initiatives UN :: تنفيذ وتمويل مشاريع مجتمعية لإعادة الإدماج موجهة إلى 000 1 من المقاتلين السابقين ومن قد يرتبط بهم من أفراد، من بينها 4 مبادرات للحد من العنف المجتمعي
    Of special interest is the community violence reduction programme, with a mandate that is closely related to civil affairs. UN وتمثّل أحد البرامج التي انطوت على أهمية خاصة في مشروع يستهدف تخفيض حدة العنف المجتمعي أنيطت به ولاية وثيقة الصلة بالشؤون المدنية.
    In the same year, the Department of Peacekeeping Operations provided disarmament, demobilization and reintegration and community violence reduction support in 104,277 cases, 25 per cent of which involved women. UN وفي العام نفسه، قدّمت إدارة عمليات حفظ السلام دعمًا في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والحد من العنف المجتمعي في 277 104 حالة، ربعها شمل نساء.
    - To support the Government of Côte d'Ivoire in coordination with other partners to develop and implement community weapons collection programmes, which should be linked to community violence reduction and reconciliation; UN - تقديم الدعم إلى حكومة كوت ديفوار بالتنسيق مع الشركاء الآخرين من أجل وضع برامج لجمع الأسلحة من المجتمعات المحلية وتنفيذها، وهو ما ينبغي ربطه بالحد من العنف المجتمعي والمصالحة؛
    :: Provision of support through the implementation of 30 community-based projects under the community violence reduction programme aimed at enhancing community safety and social cohesion and reinforcing the community weapon-collection programmes UN :: توفير الدعم من خلال تنفيذ 30 مشروعاً على صعيد المجتمع المحلي في إطار البرنامج المعني بالحد من العنف المجتمعي بهدف تعزيز أمن المجتمع والتماسك الاجتماعي ومساندة البرامج المجتمعية لجمع الأسلحة
    In Haiti, for example, the United Nations Stabilization Mission is working with the private sector to train and mentor at-risk youth through a community violence reduction programme. UN ففي هايتي، على سبيل المثال، تعمل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مع القطاع الخاص لتدريب وتوجيه الشباب المعرضين للخطر من خلال برنامج للحد من العنف المجتمعي.
    The Advisory Committee welcomed the positive impact of the community violence reduction programme and quick-impact projects to address the risk of resurgence of violence in communities at risk. UN وأعربت اللجنة الاستشارية عن ترحيبها بالأثر الإيجابي لبرنامج خفض العنف المجتمعي والمشاريع السريعة الأثر فيما يتعلق بمعالجة مسألة اندلاع العنف مجددا في المجتمعات المحلية المعرضة للمخاطر.
    MINUSTAH should have a multidimensional focus in future, with increasing emphasis on civil affairs, community violence reduction, human rights, rule of law and policing. UN وينبغي أن يكون لدى البعثة بؤرة تركيز متعددة الأبعاد في المستقبل، مع زيادة التركيز على الشؤون المدنية وخفض العنف المجتمعي وحقوق الإنسان وسيادة القانون وأنشطة الشرطة.
    All necessary resources should be provided for community violence reduction programmes and quick-impact projects, which fostered good relations between peacekeepers and local populations. UN وينبغي توفير جميع الموارد الضرورية لبرنامج خفض العنف المجتمعي والمشاريع السريعة الأثر التي تعزز العلاقات الطيبة بين عناصر حفظ السلام والسكان المحليين.
    Through technical and logistical support to the local authorities and community-based organizations to implement community violence reduction activities, targeting in particular youth and women UN من خلال تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى السلطات المحلية والمنظمات الأهلية من أجل تنفيذ أنشطة للحد من العنف المجتمعي تستهدف الشباب والنساء على الخصوص
    Such demands have sometimes been articulated in inflammatory language blatantly inciting communal violence between the Madheshi and Pahadi communities. UN وأُعرب عن هذه المطالبات بأسلوب شديد اللهجة في بعض الأحيان يحرض صراحة على العنف المجتمعي بين طائفتي الماديشيين والباهاديين.
    It was generally known that rates of intimate violence against women in the country were high, mainly due to factors such as societal violence and patriarchal attitudes. UN وكان من المعروف بوجه عام أن معدلات العنف الجنسي ضد المرأة في البلد مرتفعة، ويعزى ذلك في المقام الأول إلى عوامل من قبيل العنف المجتمعي والمواقف الأبوية().
    The data reveal that interpersonal violence accounts for about 4,300 deaths per day, one every 20 seconds, one half of them being due to homicide. UN وتكشف البيانات عن أن العنف المجتمعي يسبب زهاء 300 4 حالة وفاة يوميا، حالة وفاة واحدة كل 20 ثانية، ونصفها نتيجة للقتل.
    Conduct of 12 meetings with the Liberia National Commission on Small Arms on community violence-reduction issues UN عقد 12 اجتماعا مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة بشأن القضايا المتعلقة بالحد من العنف المجتمعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus