armed violence had discernible effects on human, social, political and economic development. | UN | وأضاف أن العنف المسلّح ترك آثارا واضحة للعيان على التنمية البشرية والاجتماعية والسياسية والاقتصادية. |
27. armed violence has increasingly been analysed in terms of its economic and social cost to society. | UN | 27 - أُخضع العنف المسلّح للتحليل بشكل متزايد من حيث تكلفته الاقتصادية والاجتماعية على المجتمع. |
UNODC also participated in a United Nations multiagency armed violence prevention programme assessment mission to Jamaica, which resulted in the development of a multiagency prevention programme. | UN | كما شارك المكتب في مهمة تقييم لبرنامج مشترك بين عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة بشأن منع العنف المسلّح في جامايكا تمخض عنه وضع برنامج للوقاية مشترك بين عدة وكالات. |
In support of the Geneva Declaration, the Core Group began focusing on developing appropriate tools and indicators to measure the impact of armed violence on development. | UN | وفي إطار دعم إعلان جنيف، بدأ الفريق الأساسي التركيز على استحداث أدوات ومؤشرات مناسبة لقياس أثر العنف المسلّح على التنمية. |
The Core Group also collaborated with a number of focus countries to develop comprehensive armed violence prevention programmes in the context of national development frameworks. | UN | وتعاون الفريق الأساسي أيضا مع عدد من البلدان التي تعد محور التركيز من أجل وضع برامج شاملة لمنع العنف المسلّح في سياق أطر التنمية الوطنية. |
The Programme is working with donor agencies within the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD-DAC) to develop guidance on armed violence and development in support of the aforementioned Geneva Declaration. | UN | ويعمل البرنامج مع الوكالات المانحة في إطار لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لصوغ توجيهات بشأن العنف المسلّح والتنمية، وذلك دعما لإعلان جنيف المذكور آنفا. |
An international study on children and youth participating in organized armed violence illustrated the emerging phenomenon of conflicts between juvenile gangs involved in trafficking in drugs at the local and transnational level. | UN | وبيّنت دراسة دولية عن الأطفال والشباب المشتركين في العنف المسلّح المنظّم الظاهرة المستجدّة للنـزاعات بين عصابات الأحداث الضالعة في الاتجار بالمخدرات على الصعيدين المحلي وعبر الوطني. |
74. The Committee had been told that the first of those Acts was needed because there were insufficient police in the various states to deal with outbreaks of armed violence. | UN | ٤٧- لقد أُبلغت اللجنة بأن الحاجة قامت إلى أول تلك القوانين لعدم كفاية قوات الشرطة الموجودة في مختلف الولايات للتصدي لحالات اندلاع العنف المسلّح. |
States reaffirmed in various forums their long-standing support for disarmament and non-proliferation and increased their commitment to support programmes designed to combat the illicit trafficking in small arms and light weapons as well as to prevent and reduce armed violence. | UN | وقد أكدت الدول من جديد في محافل مختلفة دعمها الدؤوب لنزع السلاح ومنع الانتشار وعزّزت التزامها بدعم البرامج المصمّمة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وكذلك منع العنف المسلّح وخفضه. |
The issue of armed violence remains a significant one for the Caribbean region, and it is being addressed by the armed violence Prevention Programme, an inter-agency coordination and programming working group of which the Office for Disarmament Affairs and its Regional Centre is a member. | UN | ولا تزال مسألة العنف المسلّح قضية هامة في منطقة البحر الكاريبي، ويعكف على تناولها برنامج منع العنف المسلّح، وهو فريق عامل مشترك بين الوكالات يعني بالتنسيق والبرمجة ويشارك في عضويته مكتب نزع السلاح والمركز الإقليمي التابع له. |
The aim of the AVPP is to develop effective responses to armed violence founded on a clear understanding of the causes, nature and impact of armed violence, and on best practices generated from violence reduction and prevention initiatives to date. | UN | ويهدف برنامج منع العنف المسلح إلى وضع تدابير فعّالة للتصدّي للعنف المسلّح ترتكز على فهم واضح لأسبابه وطبيعته وتأثيره، كما ترتكز على أفضل الممارسات المستفادة مما نُفّذ حتى الآن من مبادرات ترمي إلى الحد من العنف المسلّح ومنعه. |
5. States members of the Central American Integration System (SICA) were particularly active in addressing the illicit trafficking in small arms and light weapons and the cycle of armed violence through the implementation of the Central American Security Strategy, launched on 22 and 23 June 2011. | UN | 5 - وقد كانت الدول الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى نشطة على نحو خاص في مواجهة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ودورة العنف المسلّح من خلال تنفيذ الاستراتيجية الأمنية لأمريكا الوسطى، التي أُطلقت في يومي 22 و 23 حزيران/يونيه 2011. |
In 2009, UNODC participated in the first joint armed violence assessment mission of the United Nations armed violence Prevention Programme to Kenya, which produced a multi-agency report containing armed violence prevention recommendations for the United Nations country team. | UN | 22- في عام 2009، شارك المكتب في أول بعثة مشتركة لتقييم العنف المسلّح في إطار برنامج الأمم المتحدة لمنع العنف المسلّح،() أُوفدت إلى كينيا وأصدرت تقريرا اشتركت فيه عدة وكالات يتضمن توصيات بشأن منع العنف المسلح موجهة لفريق الأمم المتحدة القطري. |
Burundi, Central African Republic, Haiti and Sudan, for example, incorporated small arms reduction and/or armed violence issues into their national development frameworks and programming. A number of countries (Bosnia and Herzegovina, El Salvador, Serbia, Uganda) established or upgraded their national capacities for weapons collection, management, control and destruction. | UN | فقد أدرجت بوروندي، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وهايتي، والسودان، على سبيل المثال، ضمن أطرها وبرامجها الإنمائية مسألتي الحد من الأسلحة الصغيرة و/أو العنف المسلّح.وقام عدد من البلدان (البوسنة والهرسك وصربيا والسلفادور وأوغندا) بإنشاء أو تحسين وحداتها الوطنية لجمع الأسلحة وإدارتها وتحديدها وتدميرها. |
(c) armed violence and development | UN | (ج) العنف المسلّح والتنمية |
One speaker recalled the Geneva Declaration on armed violence and Development (A/CONF.192/2006/RC/2, annex) and the United Nations Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2), and referred to a national programme for crime prevention that had been established to attain the aims and goals set out in those declarations. | UN | 95- استذكر أحد المتكلّمين إعلان جنيف بشأن العنف المسلّح والتنمية (مرفق الوثيقة A/CONF.192/2006/RC/2) وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (قرار الجمعية العامة 55/2)، وأشار إلى برنامج وطني لمنع الجريمة أُنشئ لتحقيق الأهداف والغايات المبيّنة في هذين الإعلانين. |
Growing recognition that armed violence represents a fundamental challenge to many developmental and humanitarian goals, including the achievement of the Millennium Development Goals, has led to recent States-led initiatives, such as the Geneva Declaration on armed violence and Development, which was adopted in June 2006, and the adoption of the Oslo Commitments on armed violence in May 2010. | UN | كما أدى الاعتراف المتزايد بأنّ هذا العنف يُشكِّل تحديا أساسيا للعديد من الأهداف الإنمائية والإنسانية، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية، إلى انطلاق مبادرات بقيادة الدول منها إعلان جنيف بشأن العنف المسلّح والتنمية، الذي اعتُمد في حزيران/يونيه 2006، وإلى إقرار " التزامات أوسلو بشأن العنف المسلّح " في أيار/مايو 2010. |
UNODC continued its cooperation and coordination of activities with relevant United Nations system-wide mechanisms such as the Rule of Law Coordination and Resources Group, the inter-agency initiative " Stop Rape Now: United Nations Action against Sexual Violence in Conflict " , the Inter-agency Panel on Juvenile Justice and the armed violence Prevention Programme. | UN | 37- وواصل المكتبُ التعاون وتنسيق الأنشطة مع الآليات المعنية على نطاق منظومة الأمم المتحدة مثل الفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون، والمبادرة المشتركة بين الوكالات " وقف الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع " ، والفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، وبرنامج منع العنف المسلّح. |