"العنف المنزلي والاعتداء الجنسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • domestic violence and sexual abuse
        
    • domestic violence and sexual assault
        
    • domestic violence or sexual abuse
        
    domestic violence and sexual abuse of women and girls UN العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على النساء والفتيات
    domestic violence and sexual abuse of women and girls UN العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على النساء والفتيات
    Design and approval of a public policy on the prevention of domestic violence and sexual abuse of minors by non-family members and on assistance for victims. UN تصميم سياسة عامة والموافقة عليها بشأن منع العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على القصَّر بواسطة أفراد من خارج الأسرة وبشأن تقديم المساعدة إلى الضحايا؛
    It is crucial that domestic violence and sexual assault cases be formally prosecuted in accordance with the new Criminal Code. UN ومن الأهمية بمكان مقاضاة حالات العنف المنزلي والاعتداء الجنسي رسميا وفقا للقانون الجنائي الجديد.
    22. UNJP noted that the Police Academy had provided training in the handling of domestic violence and sexual assault cases. UN 22- ولاحظ المكتب أن أكاديمية الشرطة نظمت دورات تدريبية تناولت التصدي لحالات العنف المنزلي والاعتداء الجنسي.
    In the largest police districts, special teams are to be established to work on domestic violence and sexual abuse. UN وفي أكبر مقاطعات الشرطة، ينبغي تشكيل فرق خاصة للعمل في حالات العنف المنزلي والاعتداء الجنسي.
    domestic violence and sexual abuse are known to rise in such circumstances. UN ومن المعروف أن ضروب العنف المنزلي والاعتداء الجنسي تظهر في مثل هذه الظروف.
    She mentioned in particular the assistance given by Belgium to the Department of Ayacucho in its efforts to increase the economic independence of the victims of domestic violence and sexual abuse and thereby enable them to escape from repeated violence. UN وخصّت بالذكر المساعدة التي تقدمها بلجيكا إلى محافظة أياكوتشو دعما لسعيها لتعزيز الاستقلال الاقتصادي لضحايا العنف المنزلي والاعتداء الجنسي وبالتالي تمكينهن من تفادي التعرض للعنف مجددا.
    In the light of article 19 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including adoption of the proposed legislation, to prevent and combat ill—treatment of children, including domestic violence and sexual abuse. UN وفي ضوء المادة 19 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك اعتماد التشريع المقترح لمنع ومكافحة إساءة معاملة الأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي والاعتداء الجنسي.
    In the light of article 19 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including adoption of the proposed legislation, to prevent and combat ill-treatment of children, including domestic violence and sexual abuse. UN وفي ضوء المادة 19 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك اعتماد التشريع المقترح لمنع ومكافحة إساءة معاملة الأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي والاعتداء الجنسي.
    With the support of international agencies, UNMISET has also been providing special units within the Police Service with training in conflict management, human rights and the handling of cases of domestic violence and sexual abuse. UN وبدعم من الوكالات الدولية، تقوم البعثة أيضا بتزويد الوحدات الخاصة داخل قوة الشرطة بالتدريب على إدارة الصراعات وحقوق الإنسان ومعالجة حالات العنف المنزلي والاعتداء الجنسي.
    NGOs have worked extensively with the media to publicise issues on domestic violence and sexual abuse of women and children for public awareness and education. UN وقد عملت المنظمات غير الحكومية بصورة شاملة مع وسائط الإعلام لتوعية وتثقيف الجمهور بمسائل العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على المرأة.
    49. Another area in which persistent barriers remain is access to justice for Indigenous children who have been victims of domestic violence and sexual abuse. UN 49- ومن المجالات الأخرى التي ما زالت فيها عوائق مستحكمة وصول أطفال الشعوب الأصلية الذين وقعوا ضحايا العنف المنزلي والاعتداء الجنسي إلى العدالة.
    124. In light of article 19 of the Convention, the Committee further recommends that the State party take all appropriate measures, including revision of legislation, to prevent and combat ill-treatment within the family, including domestic violence and sexual abuse of children. UN 124- وفي ضوء المادة 19 من الاتفاقية، توصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة بما في ذلك تنقيح التشريعات، لمنع ومكافحة إساءة المعاملة في نطاق الأسرة، بما في ذلك العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على الأطفال.
    136. In light of article 19 of the Convention, the Committee further recommends that the State party take all appropriate measures, including revision of legislation, to prevent and combat ill-treatment within the family, including domestic violence and sexual abuse of children. UN ٦٣١- وفي ضوء المادة ٩١ من الاتفاقية، توصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة بما في ذلك تنقيح التشريع، لمنع ومكافحة إساءة المعاملة في نطاق اﻷسرة، بما في ذلك العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على اﻷطفال.
    (a) FPD is part of the Public Security Directorate and has a distinct mandate to investigate and handle cases of domestic violence and sexual abuse. UN (أ) تعتبر إدارة حماية الأسرة جزءاً من مديرية الأمن العام، ولها اختصاص مستقل يخولها التحقيق في حالات العنف المنزلي والاعتداء الجنسي ومعالجتها.
    14. AI continued to be concerned by the high incidence of violence against women, including domestic violence and sexual assault. UN 14- ومنظمة العفو الدولية لا تزال تشعر بالقلق إزاء تفشي العنف ضد النساء، بما فيه العنف المنزلي والاعتداء الجنسي.
    49. Much work has been undertaken during the past year on gender-based violence, including domestic violence and sexual assault. UN 49 - اضطلع بعمل وافر خلال العام الماضي بصدد العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك العنف المنزلي والاعتداء الجنسي.
    In 2005, the Government launched the Women's Safety Agenda to address the issues of domestic violence and sexual assault. UN وفي عام 2005، استهلت الحكومة " برنامج سلامة المرأة " للتعامل مع قضايا العنف المنزلي والاعتداء الجنسي.
    22. AI expressed concern at the high incidence of violence against women in the Dominican Republic, including domestic violence and sexual assault. UN 22- وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها إزاء المعدل المرتفع لارتكاب العنف ضد المرأة في الجمهورية الدومينيكية، بما في ذلك العنف المنزلي والاعتداء الجنسي.
    Another area in which persistent barriers remain is access to justice for indigenous children who have been victims of domestic violence or sexual abuse. UN 48- ومن المجالات الأخرى التي ما زالت فيها عوائق مستحكمة وصول أطفال الشعوب الأصلية الذين وقعوا ضحايا العنف المنزلي والاعتداء الجنسي إلى العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus