"العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • domestic violence and marital rape
        
    • domestic violence and spousal rape
        
    The new articles 344, 346, 347 and 354 of the text prescribes penalties for domestic violence and marital rape. UN وهو يعاقب على العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي في مواده 344 الجديدة، و346 الجديدة، و347 الجديدة، و354 الجديدة.
    It was concerned over gender violence and the lack of legislation prohibiting domestic violence and marital rape. UN وأعربت عن قلقها إزاء العنف القائم على أساس نوع الجنس وعدم وجود قوانين تحظر العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي.
    The Committee expresses its concern at the high prevalence of domestic violence and marital rape and at the absence of clear legislation criminalizing such acts. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء شدة انتشار العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي وإزاء غياب التشريعات الواضحة التي تجرم مثل هذه الأفعال.
    Please also indicate whether domestic violence and spousal rape are criminalized in domestic law. UN ويرجى أيضاً توضيح ما إذا كان القانون المحلي يجرم العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي.
    Finland noted a lack of specific legislation proscribing domestic violence and spousal rape and reports of gender-based violence against women and spousal rape without legal consequences. UN ولاحظت فنلندا انعدام قوانين محددة تحظر العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي وورود تقارير عن ممارسة العنف القائم على أساس نوع الجنس ضد المرأة والاغتصاب الزوجي دون عواقب قانونية.
    Given this legal basis, the Government planned to introduce new measures to address further cases of domestic violence and marital rape. UN وبالنظر إلى هذا الأساس القانوني، تخطط الحكومة لاستحداث تدابير جديدة من أجل التصدِّي لحالات أخرى من حالات العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي.
    94.14. Adopt legislation that prohibits domestic violence and marital rape (Netherlands); UN 94-14- أن تعتمد قانوناً يحظر العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي (هولندا)؛
    57. Domestic legislation does not have specific legislative acts on the ill-treatment of women, including domestic violence and marital rape. UN 57- لا تتضمن تشريعات تركمانستان قوانين منفصلة ضد إساءة معاملة النساء، لا سيما العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي.
    It particularly notes article 5 of the Wages Act, which now prohibits the establishment of different wage conditions on the basis of gender, and articles 120 to 122 and article 141 of the new Penal Code, which make domestic violence and marital rape specific criminal offences. UN وهي تلاحظ على وجه الخصوص المادة 5 من قانون الأجور التي تحظر الآن وجود أي شروط مختلفة فيما يتعلق بالأجر على أساس نوع الجنس، وكذلك المواد 120 إلى 122 والمادة 141 من قانون العقوبات الجديد، التي تجعل العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي جريمتين محددتين.
    35. CEDAW remained concerned at the high prevalence of violence against women and girls and regretted the absence of a law on violence against women, including domestic violence and marital rape. UN 35- وظلت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقة إزاء انتشار العنف بالنساء والفتيات، وأعربت عن أسفها لعدم وجود قانون يتناول العنف بالنساء، لا سيما العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي(71).
    422. The Committee is concerned that the legislation of the State party does not provide for the criminalization of domestic violence and marital rape and does not prohibit corporal punishment in the home (art. 10). UN 422- وتشعر اللجنة بالقلق لأن تشريعات الدولة الطرف لا تنص على تجريم العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي ولا تحظر العقاب البدني في المنزل (المادة 10).
    Establish specific legislation to fill the legislative gap of a lack of specific legal provisions to prohibit domestic violence and marital rape (Honduras); 95.13. UN 95-12- أن تضع قوانين محددة لسد الثغرة التشريعية المتمثلة في عدم وجود أحكام قانونية محددة لحظر العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي (هندوراس)؛
    The Committee is further concerned that domestic violence and marital rape are not defined in the criminal law of the State party and at reports that law enforcement officers are dismissive of women's complaints of such violence and that there are inadequate facilities available for women victims of such violence in the State party (arts. 2, 12, 13, 14 and 16). UN واللجنة قلقة كذلك لأن العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي غير معرّفين في القانون الجنائي للدولة الطرف وإزاء ما بلغها من أن موظفي إنفاذ القانون يرفضون تلقي تلك الشكاوى من النساء، وأن الدولة الطرف لا توفر للنساء ضحايا تلك الأفعال مرافق ملائمة (المواد 2 و12 و13 و14 و16).
    The Committee is further concerned that domestic violence and marital rape are not defined in the criminal law of the State party and at reports that law enforcement officers are dismissive of women's complaints of such violence and that there are inadequate facilities available for women victims of such violence in the State party (arts. 2, 12, 13, 14 and 16). UN واللجنة قلقة كذلك لأن العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي غير معرّفين في القانون الجنائي للدولة الطرف وإزاء ما بلغها من أن موظفي إنفاذ القانون يرفضون تلقي تلك الشكاوى من النساء، وأن الدولة الطرف لا توفر للنساء ضحايا تلك الأفعال مرافق ملائمة (المواد 2 و12 و13 و14 و16).
    Please inform the Committee on the forms of violence covered by the law, in particular if it prohibits domestic violence and marital rape as separate criminal offences and if they can be prosecuted ex officio, as well as if its provisions are in line with the Convention and the Committee's general recommendation No. 19 (1992) on violence against women. UN يرجى إطلاع اللجنة على أشكال العنف المشمولة بالقانون، ولا سيما بيان ما إذا كان القانون يحظر العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي بوصفهما جريمتين منفصلتين، وهل من الممكن محاكمة الجناة تلقائياً، وما إذا كانت أحكام القانون متوافقة مع الاتفاقية والتوصية رقم 19 (1992) الصادرة عن اللجنة في مجال العنف ضد المرأة.
    The State party notes the absence of criminal law provisions specifically prohibiting domestic violence and spousal rape. UN 19- وتلاحظ اللجنة عدم وجود أحكام في القانون الجنائي تحظر على وجه التحديد العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي.
    Take measures to ensure the protection of the rights of victims of domestic violence and spousal rape (Finland); 94.67. UN 94-66- أن تتخذ تدابير لضمان حماية حقوق ضحايا العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي (فنلندا)؛
    Take measures towards adopting specific legislation prohibiting domestic violence and spousal rape (Finland); 95.14. UN 95-13- أن تتخذ تدابير لاعتماد قوانين محددة تحظر العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي (فنلندا)؛
    It is also concerned that domestic violence and spousal rape are not specifically criminalized (art. 10). UN ويساورها القلق أيضاً لأن العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي غير مجرّمين بشكل صريح (المادة ١٠).
    The Committee also recommends that the State party ensure that victims have access to adequate services for recovery, counselling and other forms of rehabilitation, and take steps to raise public awareness of domestic violence and spousal rape. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بضمان حصول الضحايا على الخدمات المناسبة فيما يتعلق بالتعافي والمشورة وغيرهما من أشكال إعادة التأهيل، واتخاذ خطوات لإذكاء الوعي العام بشأن العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي.
    It is also concerned that domestic violence and spousal rape are not specifically criminalized (art. 10). UN ويساورها القلق أيضاً لأن العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي غير مجرّمين بشكل صريح (المادة ١٠).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus